×

تنويه造句

"تنويه"的中文

例句与造句

  1. المقرر في بيانه الختامي عن امتنانه لجميع المشاركين على حضورهم ومساهماتهم، مع تنويه خاصٍ بالمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وللمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    主席兼报告员在闭幕词中感谢所有与会者的参与和贡献,特别提及土着人民人权和基本自由情况特别报告员和土着人民问题常设论坛。
  2. 9- لقد نوهت اللجنة باعتبارات نوع الجنس كموضوع يستحق اهتماماً خاصاً، وقد اتبعت المقررة الخاصة تنويه اللجنة فأدمجت اعتبارات نوع الجنس في صلب التقرير بدلاً من تناولها في فرع مستقل إضافي في نهايته.
    委员会着重指出应当特别注意性别考虑,特别报告员按照委员会的重点,将性别考虑列入了报告正文,而没有将其作为单独的一节补在末尾。
  3. وأفادت تقارير وسائل الإعلام إلى أن مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي تلقى شهادة تقدير مع تنويه خاص من الجمعية الدولية للضمان الاجتماعي، وهي المؤسسة الدولية الرئيسية التي تضم الوكالات والمنظمات الاجتماعية.
    据媒体报道,安圭拉社会保障局收到了国际社会保障协会(社保协会)颁发的特别表扬奖状,社保协会是聚集社会保障机构和组织的主要国际机构。
  4. 13- في عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في اتجاه وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، على نحو ما كانت تنويه اللجنة البرلمانية اللبنانية(22).
    2008年,消除对妇女歧视委员会注意到,黎巴嫩议会委员会打算制订全国人权行动计划,然而制订全国人权行动计划的进展缓慢,对此委员会表示关注。
  5. ثم نوه وفده مع الارتياح بأن الأمم المتحدة تتولى موقع القيادة في الجهود الرامية إلى خلق الظروف اللازمة لإقامة شراكة في ميدان الهجرة مع تنويه خاص من جانبه بالمنظمة الدولية للهجرة على أعمالها التي تتم لصالح المهاجرين.
    布基纳法索代表团满意地注意到联合国正承担起领导责任,努力为在移徙领域建立起伙伴关系创造必要的条件。 还应特别提到国际移徙组织为移民所做的工作。
  6. وأثار ممثل البلد المضيف نقطة نظام، أثناء تنويه ممثل كوبا لعدد من الحالات التي امتنعت فيها الولايات المتحدة أو تأخرت في منح تأشيرات الدخول لأعضاء الوفد الكوبي، داعيا ممثل كوبا إلى أن يحصر بيانه في الموضوع الخاص بالرأي القانوني وتفادي سرد الشكاوى.
    古巴代表在回顾若干拒发或迟发古巴代表团美国入境签证的事例时,东道国代表提出程序问题,请古巴代表把发言限于法律意见的范围内,避免旧帐重提。
  7. وفي إطار أولوية التجارة وتيسيرها، ثمة تنويه بأهمية اتفاق المنظمة العالمية للتجارة لتيسير التجارة وتنفيذه في الوقت المناسب في سياق مجموعة تدابير بالي من أجل تيسير التجارة لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    在贸易和贸易便利化这个优先领域内,《行动纲领》指出了世贸组织《贸易便利化协定》以及结合巴厘一揽子文件及时执行《协定》在为内陆发展中国家提供贸易便利方面的重要性。
  8. وقال إن وفد بلده يقدّر تنويه الاتحاد الأوروبي بجهود الرئيس أوريب لاستعادة مشروعية الدولة، ويناشد المجتمع الدولي أن يدعم محاولات كولومبيا الدفاع عن الديمقراطية ضد الجريمة المنظمة التي ترتكبها جماعات إرهابية وعصابات إجرامية.
    哥伦比亚代表团赞赏欧洲共同体承认乌里韦总统为恢复国家的合法性做出的努力,并请求国际社会支持哥伦比亚努力扞卫民主免遭恐怖分子集团及犯罪团伙实施的有组织犯罪的破坏。
  9. 39- كما وُجهت التوقعات نحو قدرة أصحاب المصلحة على تقديم استعراض ناجح للجنة ووُجهت دعوة لبناء القدرات مع تنويه خاص بدور الأمانة والآلية العالمية بوصفهما مؤسستين رئيسيتين للمساعدة في عملية الإبلاغ وتيسير مداولات اللجنة.
    还针对利害关系方的能力提出了期望,以便审评委开展成功的审评,并呼吁开展能力建设,特别提到秘书处和全球机制作为协助报告进程和便利审评委审议工作的关键机构的作用。
  10. أيدت الوكالات عموما التوصية 12، مع تنويه العديد منها بأن زيادة عدد الآليات التي تناقش موضوع التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد يكون مجدياً. بيد أنه من اللازم النظر في العامل الرئيسي المتمثل في كيفية عمل تلك الآليات معاً لضمان اتساق النهج وتماسكه.
    各机构总体上支持建议12,但有几个机构指出,增加讨论南南合作的机制可以有所助益,但必须考虑以下关键因素:即这些机制如何合作,以确保方法的一致和具有连贯性。
  11. وفي الأردن، وضعت وزارة المياه والري أيضا سياسة لإدارة المياه الجوفية توضح سياسة الخكومة وما تنويه بشأن المياه الجوفية، وذلك بهدف تنمية الموارد وحمايتها وإدارتها، إلى جانب اتخاذ التدابير اللازمة لجعل الاستخراج السنوي بمعدل مستدام بالنسبة لكل من المستودعات المتجددة المختلفة.
    约旦水利和灌溉部还制订了地下水管理政策,阐述了该国政府开发、保护和管理该资源的政策和意图,并列出所需的措施,以便使各可再生含水层的年度抽水量符合每一个的可持续速率。
  12. 25- وذكرت الحكومة التشيكية أن ما تنويه البلدية يعتبر أمراً خطيراً ومقلقاً، وأنها ترى أن هذا المشروع يعتبر مساساً بحقوق الإنسان، وقبل كل شيء بالكرامة البشرية وبالمساواة بين البشر أمام القانون، بصرف النظر عن الأصل الاجتماعي، أو الانتماء الإثني، أو الملكية.
    捷克政府说,它认为市政当局的计划情节严重,并且令人感到不安。 这个项目侵犯了人权,尤其伤害到人的尊严,违反个人不论其社会出身如何、属于哪个群体、有多少财富,在法律面前一律平等的原则。
  13. وثمة تنويه خاص بما قدمه مشروع التبادل فيما بين بلدان الجنوب للممارسات الضريبية الناجحة() من مساعدة في هذا العمل، لا سيما في مجال تحديد الممارسات الناجحة للبلدان النامية التي يمكن أن تساعد بلدانا نامية أخرى على معالجة مسائل تسعير التحويل.
    特别应对 " 南南成功税务做法交流项目 " 为这项工作提供的协助表示致谢,尤其是协助找出发展中国家的成功做法,这些做法可以帮助其他发展中国家处理转让定价问题。
  14. إن الدور الضروري للوكالة في تطوير أنشطة تعزيز قدرة الدول الأعضاء على استعمال الطاقة النووية هو موضع تنويه أيضاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تفرض في المادة الرابعة منها التزاماً على الدول الأطراف بتيسيرها إلى أقصى حد ممكن تبادل المعدات والمواد وتكنولوجيا المعلومات للأغراض السلمية.
    《不扩散核武器条约》(不扩散条约)还确认原子能机构在拟定活动加强会员国使用核能的能力方面具有重要作用。 条约第四条规定,缔约国有义务促进在最大可能范围内为和平目的交换设备、材料和技术情报。
  15. حائز على العديد من الأوسمة البولندية، بما فيها وسام صليب القائد الأكبر " Polonia Restituta " وحائز لقب " دبلوماسي العام في بولندا " ؛ وحائز وسام جوقة الشرف من رئيس فرنسا؛ وحائز وسام الفينيق من رئيس اليونان؛ وحائز على شهادة تنويه من الأمين العام للأمم المتحدة، اعترافا بخدمته المتفانية دعما لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    勋章和嘉奖 获得多项波兰勋章,包括大指挥官波兰光复十字勋章和大使个人勋章;法国总统颁发的荣誉军团勋章;希腊总统颁发的凤凰勋章;联合国秘书长颁发的证明,表彰他为支持联合国维持和平行动所作的奉献
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تنوين"造句
  2. "تنويم مغناطيسي"造句
  3. "تنويم"造句
  4. "تنويع الاقتصادات"造句
  5. "تنويع"造句
  6. "تنوّع"造句
  7. "تنيس"造句
  8. "تنين"造句
  9. "تنين العرب"造句
  10. "تنين الكومودو"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.