تنسيقا造句
例句与造句
- )و( تقديم الدعم، حسب اﻻقتضاء، والتنسيق مع أعمال الوجود المدني الدولي تنسيقا محكما؛
(f) 酌情支助国际民事存在的工作并与其密切协调; - وقد جرى تنسيق المعيار الذي يطبقه كل بلد في المجموعة الأخيرة تنسيقا كاملا فيما بينها.
后一组中的每个国家所适用的标准都已完全统一。 - تقتضي الاستجابات الإنسانية تنسيقا فعالا وتعبئة سريعة للموارد.
各种有效的人道主义对策都需要进行妥善的协调并迅速筹集资源。 - أجرى مركز التجارة الدولية تنسيقا مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
国贸中心与联合国行政部门及其他基金和方案进行了协调。 - وهذا يتطلب تنسيقا أفضل للسياسات القطاعية والتجارية مع سياسات الاقتصاد الكلي.
这就要求改善部门和贸易政策与宏观经济政策之间的协调。 - وناقش الممثلون ترتيبات العمليات المنفذة من أجل القيام بتدخلات أكثر تنسيقا على جانبي الحدود.
代表们讨论了在国界两侧进行更协调干预的业务安排。 - وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تعمل بأسلوب أكثر تنسيقا وأن تقوم بترشيد تدابيرها المتعلقة بالإبلاغ.
条约机构应采取更协调的方针,并简化报告程序。 - وقد ظل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ينسق أعمال مراجعته الداخلية للحسابات تنسيقا وثيقا مع المجلس التنفيذي.
审查处继续同执行局密切协调其内部审计工作。 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري السادس، الذي كان منسقا تنسيقا جيدا.
委员会感谢缔约国提交结构良好的第六次定期报告。 - ولذلك فهو يتطلب تنسيقا وثيقا مع المكاتب المعنية في المقر ومع الاتحاد الأفريقي.
因此,该小组需要同总部有关部门和非洲联盟密切协调。 - وإن التصدي لهذه التحديات بفعالية يستلزم تنسيقا تداؤبيا لجهودنا ومواردنا.
为了有效地应付这些挑战,有必要使我们的努力和资源相互协调。 - وستتطلب معالجة هذه المسألة تنسيقا دقيقا بين بعثتي الأمم المتحدة في ليبريا وكوت ديفوار.
这个问题的解决需要联利特派团与联科特派团密切协调。 - وهذا يقتضي تنسيقا للعمل واتسامه بالإصرار من جانب جميع الدول ومن المجتمع الدولي برمته.
这就要求所有国家和国际社会采取协调一致的坚定行动。 - وسيكفل هيكل مستويات المسؤولية المقترح تزويد الممثل الخاص بمشورة منسقة تنسيقا جيدا.
拟议的报告结构也将确保更好地协调向特别代表提供的咨询。 - وهذه المبادرات ليست الآن منسقة تنسيقا كاملا وغالبا ما تكون متداخلة.
目前,这些活动没有得到充分协调,常常出现相互重叠的情况。