تنامى造句
例句与造句
- 25- وفي السنوات الأخيرة، تنامى أثر الكوارث الطبيعية من حيث العدد والضحايا ومقدار ما سببته من أضرار.
近几年来,在数量、受害者和所造成的损害规模方面,自然灾害的影响加剧。 - وبالتالي، تنامى الوجود النسائي ببطء في الجاليات الأجنبية خلال السبعينات ومعظم الثمانينات.
因此,在1970年代和1980年代的大部分期间,妇女在外国人口中的比例缓慢增长。 - وفضلاً عن هذا تنامى اتجاه نحو الإبلاغ عن عناصر أخرى تتعلق بالمادة 6 كالمشاركة الجماهيرية والوعي العام بالمعلومات.
此外,报告涉及第六条的其他内容,如公共参与和公众获得信息等的趋势日增。 - 8- ومع تنامي المعرفة العلمية بشأن البيئة على مدى العقود التالية تنامى كذلك إدراكنا لأهمية صونها.
随着环境科学知识在过去几十年中的增长,我们对保护环境的重要性的认识也提高了。 - وقد تنامى الإدراك بضرورة إعادة النظر في عضوية مجلس الأمن ونظام صنع القرارات فيه منذ أكثر من عقدين من الزمن.
它应跟上时代,因此,安全理事会应审查其决策程序,大会也有必要设立工作组。 - وبعد انحطاط اليونان وروما، ومع ظهور المسيحية، تنامى اعتقاد لدى الناس بأن الطبيعة موجودة لخدمة الكائنات البشرية.
在希腊和罗马衰落和基督教诞生之后,人们日益认为大自然之所以存在,就是为人类服务的。 - كما تنامى هذا التعاون بحيث لم يعد قاصرا على المنظمتين، بل أصبح يشمل أيضا التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
它不仅涉及非统组织与联合国本身的合作,还涉及非统组织与联合国专门机构的合作。 - وعند اقتراب نهاية فترة السنتين، تنامى الاقتصاد العالمي بخطى أكثر اعتدالا من فترة السنتين السابقة وكانت أمريكا الشمالية وأوروبا في الطليعة.
在本两年期间即将结束时,由北美和欧洲带头,全球经济增长同上一个两年期相比更趋同步。 - 31-5 وقـد تنامى برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة في الأمم المتحدة منذ إنشائه وذلك من حيث عدد المشتركين والتكاليف المرتبطة بــه على حد سواء.
5 自联合国离职后健康保险计划开办以来,该计划的参加人数和所涉费用均有增加。 - وقد تنامى التثقيف البيئي باطراد في العقد الأخير وعززته رابطات مهنية إقليمية ووطنية للعاملين في مجال التثقيف البيئي.
过去十年,环境教育工作稳步增加,并在几个区域和国家的环境教育工作者的专业协会的努力下得到加强。 - وبين مرصد حقوق الإنسان أن الخطاب الكاره للمثلية الذي يلجأ إليه المسؤولون الحكوميون في أوغندا قد تنامى منذ أن استُن القانون المناهض للمثليين.
88 HRW指出,自从提出《反同性恋法案》以来,乌干达政府官员的反同性恋言论有所增加。 - وقد تنامى خلال السنوات الماضية الوعي بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة من أجل الوفاء بواجبها فيما يتعلق بالعناية بالموظفين وأُسرهم.
过去几年来,本组织愈发认识到有必要加强本组织的能力,以履行对工作人员及其家人的关照义务。 - والاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة لهذه القضايا تنامى بصورة ملموسة على امتداد العقد الماضي، مما أدى، في جملة أمور، إلى إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في السنة الماضية.
联合国在过去十年中对这些问题的重视程度大大增加,特别于去年建立了联合国民主基金。 - وقد تنامى الشعور بالتفاؤل في أواخر عام 2009، وطوال عام 2010، في أوساط المجتمع الدولي بشأن تعزيز الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار والحد من التسلح ونزع السلاح.
2009年末及整个2010年,国际社会对推进国际不扩散、军备控制及裁军感到日益乐观。 - فعلى سبيل المثال، تنامى العائد المُولَّد داخلياً في أفريقيا تنامياً بارزاً، من 129 بليون دولار في عام 2002 إلى 472 بليون دولار في عام 2008.
例如,非洲的内部收入大幅增长,从2002年的1 290亿美元,增至2008年的4 720亿美元。