×

تمييع造句

"تمييع"的中文

例句与造句

  1. ومن خلال تمييع عملية مساءلة القيادة السياسية أمام الناخبين الذين تدعي هذه القيادات تمثيلهم، تشكل هذه التوجهات عاملا مثبطا للمشاركة السياسية، قد يفضي إلى تقويض مصداقية المؤسسات الديمقراطية.
    这种趋势淡化了政治领导人对其声称代表的选区的责任,从而妨碍了人们对政治的参与,并可能会破坏民主机构的信誉。
  2. (ج) احتمال تمييع دور مركز التنمية المحلية بتوسيعه ليشمل أنواعا أخرى من الأنشطة المدعومة بالاستثمار في مختلف مجالات عمل البرنامج الإنمائي، مما يؤدي إلى فقدان التركيز والفعالية؛
    (c) 可能削弱地方发展中心囊括开发计划署所有业务领域中其他各种由投资资助的措施这一作用,导致重点不明并丧失效率;
  3. وينبغي عدم تمييع الالتزام بنزع السلاح النووي بربطه بمسائل لا علاقة لها بالموضوع، أو تقليص الالتزامات بالضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانوناً تجاه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    不应将之与无关问题挂钩,从而淡化对核裁军的承诺,也不应削弱对向非核武器国家所作的具有法律约束力的消极安全保证的承诺。
  4. وهناك سبب آخر وهو أنه تم تنويع مجالات التعليم أكثر من اللازم، عن طريق تمييع الهدف الأصلي الذي يتمثل في تعلّم الكتابة والحساب، والتربية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    还有一个原因,就是人们过多地划分教育领域,掩盖了教育的最初目的,即教授书写和计算语言,以及男女平等的公民教育。
  5. كما أن استخدام شركات الأمن الخاصة في مناطق النـزاع، مثل العراق، أدى إلى تمييع الحدود الفاصلة بين الأمن الداخلي والأمن الخارجي وبين الدور العسكري والدور الأمني.
    此外,在冲突地区(例如在伊拉克)使用私营保安公司起到了混淆内部和外部保安之间界线的作用,并混淆了军事和保安作用之间的界线。
  6. ورداً على هذا التعليق، وسعياً لتجنُّب تمييع قواعد الشفافية الذي قد ينجم عن الأخذ بمثل هذا النهج الفضفاض، اقتُرح بدلاً عن ذلك تحديد المسائل التي لا يجوز بشأنها الخروج عن قواعد الشفافية.
    对此,并为了避免采取这种宽松办法可能导致对透明度规则的侵蚀,建议采取另一种做法,即查明哪些事项不允许偏离规则。
  7. وأياً كانت الحجج المؤيدة لتوسيع نطاق مفهوم حقوق الإنسان ليشمل حقوقاً لا تخضع للقضاء، فمن الصعب رؤية جدوى تمييع الفروق القضائية بين الحقوق المدنية والحقوق الاجتماعية.
    将人权概念扩大到不可审理的权利的意向,不管有什么根据,人们都很难看出打消公民权利与社会权利之间的法律差异,可能促成哪些有益的后果。
  8. 33-3 السعي إلى منع تمييع الهوية الثقافية وفرض ثقافة واحدة في سياق العولمة والتخفيف من أثر ذلك، عن طريق تعزيز الحوار والتبادل بين الثقافات بدافع تعزيز احترام التنوع الثقافي ومراعاته؛
    3力争在全球化背景下,通过以进一步尊重和遵守文化多样性为指导增加文化间对话和交流来防止和缓解文化同质化现象以及单一文化主义;
  9. وأقرت لجنة حقوق الطفل بالحاجة إلى تحديد الفئات المهمشة والمحرومة من الأطفال وإعطائها الأولوية، مع عدم إهمال أو تمييع الالتزامات التي قبلتها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية بأي شكل من الأشكال() .
    儿童权利委员会认识到,需确定边缘化和弱势儿童群体并对其优先考虑,同时不忽视或以任何方式淡化缔约国在《公约》下已接受的义务。
  10. وهذا النوع من النهوج لا يشمل غالباً مسائل الهجرة بتعقيداتها ويمكن أن يفضي إلى تمييع القواعد المعيارية وإلى انعدام المساءلة والرصد والإشراف، وبذلك يمكن أن يؤثر سلباً على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    此类方式往往不顾及移徙问题的复杂性,可能导致规范标准被稀释,并导致缺乏问责、监测和监督,因而有可能对移徙者的人权产生负面影响。
  11. ومع ذلك، فإن عدم وضوح الولايات وأحياناً تداخلها وتعقيد قنوات الإيصال يؤدي إلى تمييع الرسائل وتمييع المتابعة من جانب جهات فاعلة شتى، ولا سيما فيما يتعلق بجهود الدعوة والتعاون في مجال التنمية على الصعيد القطري().
    不过,模糊且有时是重叠的授权,以及复杂的传播渠道冲淡了有关信息和各行动者的后续行动,尤其是在国家一级的发展咨询与合作方面。
  12. ورأى أنه لا ينبغي تمييع مشروع الاتفاقية بلا داع من خلال الاستبعادات المتكررة، كما لا ينبغي وضع قواعد تعود بالضرر على هؤلاء الذين يرغبون في احالة حقوق نابعة من عقود التأمين.
    他认为,不应一再加入不适用情形,不适当地削弱公约草案的效力,也不应制定出一些规则,对那些希望能够转让保险合同产生的权利的人造成损害。
  13. وفي هذا الصدد، تقر اللجنة بالحاجة إلى تحديد الفئات المهمشة والمحرومة من الأطفال وإعطائها الأولوية، مع عدم إهمال أو تمييع الالتزامات التي قبلتها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية بأي شكل من الأشكال.
    在这方面,委员会认为,必须确定边缘群体和弱势群体儿童并将它们放在优先地位,同时也不应忽视或丝毫减弱缔约国在《公约》下所承担的各项义务。
  14. وكان جدول الأعمال العريض الذي وضع لهذه الجولة، بما في ذلك وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق و " قضايا سنغافورة " قد أدى مع ذلك إلى تمييع الأولوية المخصصة للزراعة.
    然而为该回合制定的基础广泛的议程,包括非农业产品市场准入和 " 新加坡议题 " 稀释了给予农业的优先地位。
  15. وكان جهد الهند منصبا على تمييع القضايا الرئيسية عن طريق دمجها مع قضايا أقل شأنا بكثيــر فيما أطلق عليه " النهج المركب " تجاه الحوار الثنائي.
    印度对双边对话采用所谓的 " 混合办法 " ,把核心问题同重要性相差很远的次要问题渗合在一起,设法冲淡核心问题的迫切性。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تمييزي"造句
  2. "تمييز لغوي"造句
  3. "تمييز في ناميبيا"造句
  4. "تمييز في لبنان"造句
  5. "تمييز في كندا"造句
  6. "تميّز"造句
  7. "تمّ"造句
  8. "تن"造句
  9. "تنائي"造句
  10. "تنابذ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.