تلاشي造句
例句与造句
- غير أن التباطؤ الأخير لنمو هذه البلدان يدل على تلاشي تأثير هذه الحوافز ويثير مسألة البدائل السياسية المتاحة لصناع السياسات.
这些国家最近增长放缓,表明这种刺激的效果渐趋式微,这就给决策者提出了另觅对策的问题。 - ● وفي حالة صغار ملاك الأراضي، قد يؤدي غياب حقوق الملكية الواضحة وآليات التنفيذ إلى تلاشي مصالحهم وحلول مصالح الكبير والقوي محلها؛
关于小土地所有者,产权不明确和没有强制执行机制可能导致他们被强大的利益集团所排挤; - وقد أدت الأحداث الأخيرة إلى تلاشي الثقة العالمية، ولا سيما تشجيع مذهب السياسات الدفاعية التي يمكن أن تقود إلى استعمال الأسلحة النووية.
最近的事件,特别是对那种可能导致使用核武器的防御政策理论的宣传,削弱了全世界的信心。 - كذلك يجب إيلاء المراعاة اللازمة لآليات التعويض وتدابير التسوية للتخفيف من الخسائر الناجمة عن تلاشي الأفضليات ولتيسير الانتقال إلى السوق الحرة.
还应适当考虑补偿机制和调整措施,以减轻优惠减少所造成的损失和缓和过渡到自由市场的困难。 - (أ) أدى تجريد الشعوب الأصلية من الأراضي التي توارثوها عن أسلافهم ومن أماكنهم المقدسة، أو إبعادهم عنها قسرا، إلى تلاشي العلاقة بين تلك الشعوب وبيئتها.
(a) 由于被剥夺或被迫离开传统的土地和圣地,土着人民与其环境之间的关系遭到削弱。 - ولو تزامن تلاشي الزيادات الوهمية في سوق الأسهم الإقليمي مع حدوث انخفاض، ولو كان حتى انخفاضا معتدلا في أسعار النفط، فسيكون التأثير السلبي على النمو الاقتصادي حادا.
区域股票市场的泡影破灭时要是油价即使适度下跌,也会对经济增长造成严重的不利影响。 - فالتقرير يعرب عن توقع تلاشي هذه الممارسة، لكنها تتعجب لماذا لم تلغ الحكومة هذه الممارسة بكل بساطة في قانون الأسرة الجديد.
报告表示希望消除一夫多妻制,她想知道,摩洛哥政府为什么没有在新《家庭法》中直接废除一夫多妻制。 - وبالإضافة إلى هذا، كان من شأن تقديم الطوابع باليورو فقط في عام 2002 زيادة الانخفاض في السوق الأوروبية، مع تلاشي قاعدة الزبائن بالنسبة لطوابع الشلن النمساوي.
此外,2002年采用欧元邮票,失去了奥地利先令邮票的客户基础,也进一步缩小了欧洲市场。 - ويشعر الفلسطينيون أن الكفاح معركة مقاومة يخوضونها كل يوم من أجل هويتهم ومن أجل منع تلاشي احتمال أن يكون لهم مستقبل بوصفهم شعبا.
巴勒斯坦人将斗争视为每时每刻进行的抵抗战斗,其目的是争取自己的身份,维护作为一个民族的未来。 - واستدركت قائلة إن مكافحة الإرهاب قد أسفرت أيضا عن تلاشي الضمانات الأساسية للمحاكمة العادلة بصورتها المنصوص عليها في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。 - وبالرغم من تلاشي خطر اندلاع نزاع مسلح عالمي (الفقرة 11) فإن الفترة التي انقضت منذ اعتماد منهاج العمل اتسمت بتزايد الصبغة المحلية للنزاعات.
尽管全球武装冲突的威胁继续减小(第11段),《行动纲要》通过后时期的特点是地方性冲突日益增加。 - وحتى بالنسبة لهذه المجموعة المرَسْملة للغاية، من الصعب الحيلولة دون تلاشي القدرة على المساومة في الوقت الذي تصبح فيه الأعمال التجارية الزراعية في المرحلة النهائية مركزة بشكل متزايد.
即使是对这些高度资本化的集团,也难以阻止议价能力被削弱,因为下游农业经济越来越集中。 - وفي عالم يتزايد تلاشي الحدود وتتنوع المجتمعات، فإن الأفراد والمجتمعات من مختلف الثقافات والمعتقدات الدينية مطالبون بالعيش معا في وئام.
在一个日趋无强界的世界上,我们呼吁多样化的社会、处于不同文化和持不同宗教信仰的个人和社区要和谐共处。 - وهيأ تلاشي سلطة الدولة، إلى جانب الجرائم المرتكبة ضد الأقلية المسلمة، ظروفا قد تسعى الجماعات المتطرفة من المنطقة دون الإقليمية أو من خارجها لاستغلالها.
国家权力的解体以及对穆斯林少数民族犯下的罪行,造成了次区域内外极端主义团伙可加以利用的状况。 - ويمكن أن تحدث زيادات وهمية نتيجة للمضاربة في أسعار الإسكان وعند تلاشي هذه الزيادة الوهمية، مثلما حدث في مجال الأرصدة المالية، فقد يؤدي ذلك إلى إصابة الاقتصاد بصدمة كبيرة.
住房价格中可能出现投机泡沫。 同金融资产一样,这种泡沫一旦破裂,将对经济造成严重冲击。