تكيّف造句
例句与造句
- وسينطوي ذلك، فيما يتعلق ببعض الدول، على تكيّف كبير في الأسلوب الذي تنظم به قوانينها المدنية أو التجارية أو غيرها.
对一些国家来说,这将牵涉到对其民法、商法或其他法律的结构方式进行重大的调整。 - ويتمثل موطنا الضعف الرئيسيان في القصور في تنمية المهارات والاستعجال في تحرير الصناعة، ممّا يصعّب مسألة تكيّف الشركات المحلية مع الاندماج في الاقتصاد العالمي.
技能发展不足和产业自由化过是两大短板,导致地方企业很难适应全球一体化。 - 26- وتشير نسبة 18 في المائة من التقارير إلى أن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي تواجه قيوداً اقتصادية شديدة، وأزمة مالية، وعمليات تكيّف هيكلي.
有18%的报告提到,拉加区域目前面临着严重的经济困难、金融危机和结构调整。 - كما يمكن لمرونة وتخصص المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يسهما، في بعض الحالات، في تكيّف نظم الإنتاج الوطنية وتنوعها.
在某些情况下,中小企业的灵活性和专业化也有助于提升国家生产系统的调适能力和多样化。 - ومعظم معدات ومنتجات التدريب التي تم إعدادها في هذا السياق يمكن أن تفصّل حسب الطلب وأن تكيّف لتستخدم في بلدان أفريقية أخرى.
为此开发的大多数培训材料和产品都可以加以定制并作适当调整,供其它非洲国家使用。 - 31-5-3-1-1 ينبغي، قبل إجراء الاختبار، أن تكيّف كل عبوة من عبوات الأيروسول ثم تجهّز عن طريق رشّ جزء من محتواها لمدة ثانية واحدة تقريباً.
5.3.1.1 试验前应使每个喷雾器处于试验状态,然后排放大约1秒钟做好准备。 - يهدف هذا المشروع إلى استبانة طرق تكيّف نظام الدورة الدموية مع التّحليق الفضائي وإلى تحديد معايير التشخيص الإضافية لتقييم حالة البشر في الظروف القاسية؛
确定循环系统适应空间飞行的方式并决定评估在极限条件下人体状况的补充诊断标准; - كذلك أبلغت أطراف عن عدم كفاية القدرات البشرية والمؤسسية والموارد المالية اللازمة لصياغة وإعداد مقترحات مشاريع تكيّف يطلب تمويلها.
缔约方还报告,在拟订和编制需要筹资的适应项目提议方面,人力和机构能力以及财政资源不足。 - ويجب على الدول أن تكيّف تشريعاتها المحلية مع الالتزامات الدولية التي قطعتها على نفسها، وأن تمتنع عن انتهاك نص وروح تلك المعاهدات.
国家必须调整其国内立法,使其适应所承担的国际义务,避免违反这些条约的文字和精神。 - ولم تكيّف الحماية الاجتماعية المقدّمة من الدولة لكي تستوعب نمو تلك الأشكال الهشة من العمالة وما صاحبه من تغيّر اجتماعي.
国家提供的社会保护系统还未进行调整,以适应这些不稳定就业形式的增长以及随之而来的社会变化。 - ونظراً إلى ارتفاع درجة حرارة المحيطات ومنسوب مياه البحر نتيجة لتغير المناخ فإن على المدن أن تعيد النظر باستمرار في تقييمها للأخطار وأن تكيّف بنيتها التحتية مع ذلك.
由于气候变化,海洋变暖,海平面上升,城市必须不断修改风险评估并调整基础设施。 - وعملية الإصلاح، بدلا من أن تكون غاية بذاتها، يجب، حيثما يلزم، أن تكيّف الأمم المتحدة مع ما يلائم مقتضيات عصرنا والولايات الكثيرة المسندة إليها.
改革进程不仅是目的,必要时还必须使联合国能够适应时代的要求,适应赋予它的很多复杂任务。 - ومع تكيّف تلك المنشآت مع ما تتيحه لها التكنولوجيات الجديدة من قدرات، ستكون هناك حاجة متزايدة إلى سجلات قابلة للإحالة متوافقة مع طرائق العمل التجاري هذه.
为适应新技术给企业带来的各种能力,企业将更加需要与这些商业方法相符合的可转移记录。 - وقد أُجريت دراسات في بيئة ذات جاذبية صغرى حول الاضطرابات المتعلقة بالتوازن، وعدم تكيّف القلب والشرايين، وانخفاض تمعدن العظام، وضمور العضلات الناجم عن قلة الاستخدام.
在微重力环境下,对平衡失调、心血管去适应、骨沉积减少和废用性肌肉萎缩症状开展了研究。 - وسوف تتحقّق الفوائد بدرجات متفاوتة خلال التنفيذ، مع تحسّن تكيّف المنظمة مع عملية إعداد البيانات المالية سنويا ومكننتها.
在实施过程中,随着本组织更好地适应编制财务报表的年度流程并将其自动化,将在不同程度上实现这些惠益。