تكرّر造句
例句与造句
- وإذ يساورها القلق لتزايد تكرّر وحدّة الصراعات والمنازعات المتعلقة باﻷقليات في بلدان عديدة ولنتائجها المأساوية في الكثير من اﻷحيان،
对于在许多国家涉及少数群体的争端和冲突更加频繁地发生和日趋严重以及往往造成的悲惨后果感到关切, - (ق) تكرّر الخطوات من (ز) إلى (ن) على عبوات الأيروسول التي ملئت حتى 10-12٪ من حجمها الاسمي، مع إغفال الخطوتين (ل) و(م).
(s) 对含额定容量10-12%的喷雾器,重复步骤(g)至(n),省去步骤(l)和(m)。 - 20- وأخيراً، تكرّر دولة باراغواي شكرها لجميع الدول التي شاركت في استعراض تقريرها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل وأسهمت بإبداء وجهات نظرها.
巴拉圭共和国要强调,它感谢在普遍定期审议进程中审议它的报告时参加并提出意见的所有国家。 - وختاما، قال إنَّ المجموعة تكرّر تأييدها لترشيح السيد تنوير علي آغا من باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لفترة ولاية جديدة.
最后,非洲组重申其支持巴基斯坦Tanwir Ali Agha先生作为候选人担任新一届外聘审计员。 - وقد يُتطلّب منهم أيضا حضور مقابلة مع موظف وزاري من وزارة القوى العاملة بغية الوصول إلى تفهم أفضل للظروف الكامنة وراء تكرّر تغيير العاملات المنزليات الأجنبيات.
还可要求这些雇主参加与人力部官员的会谈,以便更好地了解频繁更换外籍家政工人背后的实情。 - تكرّر تأكيد دعوتها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بالموضوع؛
再次请经济及社会理事会在审议行政首长理事会相关报告时利用方案和协调委员会相关结论和建议; - فعلى الرغم من أن هذه المادة تقدّم بعض الأمثلة على أسباب الرفض، لم يتمكّن الفريق من التثبّت مما إن كانت أسباب الرفض هذه تستخدم، ومدى تكرّر استخدامها في الواقع.
尽管举出了一些例子,但工作组无法确定这些拒绝理由在实践中是否得到使用及其使用频度。 - تكرّر اللجنة حثّها الدولة الطرف على الإسهام في التفاوض بشأن اتفاقية بلدان الشمال الأوروبي الخاصة بالصامي واعتمادها بسرعة والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
委员会一如既往地鼓励约国促进及时谈判和通过《北部萨米公约》并批准劳工组织第169号公约。 - وينطوي توافر القدرات المحلية والوطنية في مجالي الوساطة والحوار لأمر على أهمية خاصة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع في إطار الاستراتيجية الهادفة إلى منع تكرّر اندلاع العنف.
在冲突后局势下,作为预防暴力再度发生战略的一部分,当地和国家的调解和对话能力尤其重要。 - تلاحظ ببالغ القلق تكرّر المشاكل السائدة على نطاق المنظومة، التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بسوء إدارة الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات القابلة للاستهلاك؛
深为关切地注意到以前审计委员会指出的非消耗性财产和消耗性财产管理不善的全系统问题再次出现; - 2- أما بخصوص البندين الفرعيين (ب) و(د)، فإن المجموعة الآسيوية تكرّر تأكيد وجهات نظرها التي أعربت عنها في اجتماع لجنة البرنامج والميزانية وفي دورة المجلس الحادية والثلاثين.
关于(b)和(d)分项,亚洲组重申了其在方案预算委员会和理事会第三十一届会议上所发表的看法。 - تكرّر الجمهورية التشيكية مضمون ردّها الأسبق، ألا وهو أن الجمهورية التشيكية لم تسنَّ حتى الآن أي قانون وطني من شأنه أن ينظّم هذه المسألة.
捷克共和国重申其本国以前所做答复的实质内容,即迄今为止捷克共和国尚未通过任何国内法律规范这一事项。 - 89-13 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية بالقدر والأسلوب الموضحين في الفقرة 1 أعلاه؛ وفيما يتعلق بالبروتوكولات الاختيارية، تكرّر تعليقاتها الواردة في الفقرة 11 أعلاه.
13. 圣卢西亚以上文第1段所述的程度和方式接受这项建议;并重申第11段中关于《任择议定书》的意见。 - وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرّر تأكيد الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التصدّي لهذه المشكلة،
深切关注世界各地普遍存在各种不同形式和表现的暴力侵害妇女行为,重申必须加紧努力应对这一挑战, - تواجه جزر البهاما، نظرا لكونها أرخبيلا بعض التحدّيات على صعيد البنى التحتية، حيث يتعيّن على الحكومة أن تكرّر إقامة البنى التحتية وتوفير الخدمات في الجزيرة تلو الأخرى.
巴哈马的群岛性质在基础设施方面构成了一些挑战,因为政府需要在众多岛屿上重复建设基础设施和提供服务。