تكاملي造句
例句与造句
- وفي رأي بيلاروس أن مبادئ التسامح والحوار والتعاون بين الأديان وبين الأعراق عنصر تكاملي من الحياة الاجتماعية.
对白俄罗斯而言,不同宗教之间和不同族裔之间实行宽容、对话与合作的原则,已经成为我们社会生活的一个组成部分。 - وتشير إلى توافر القدرات في هذه المجالات بالمقر، وتتوقع اعتماد نهج تكاملي وإقامة تعاون فعال بين المقر والميدان من أجل تجنب تكرار الجهود.
委员会指出,总部已经有这方面的能力;它要求采取一体化的方针和总部与外地实行有效合作,以避免工作重复。 - وانطلاقا من تحقيق ذي مسارين، أحدهما لبناني والآخر تضطلع به الأمم المتحدة، انبثق تحقيق تكاملي موحد، مضت به قدما، جنبا إلى جنب، كل من اللجنة والسلطات اللبنانية.
从黎巴嫩和联合国双方面着手,产生了调查委员会和黎巴嫩当局协力进行的相辅相成且统一的调查工作。 - ومحتوى المادة الدراسية " معرفة الذات " هو طابع تكاملي إذ أُدمجت فيه معارف مستمدة من العلوم الاجتماعية والإنسانية (الأخلاق، علم النفس، الفلسفة، علم الاجتماع، القانون).
该课程的内容具有综合性,并包含了社会和人文学科方面的知识(伦理学、心理学、哲学、社会学和法学)。 - ويمثل اشتراك الشبان ذوي الإعاقة اشتراكاً قوياً على الصعيد الوطني، بما فيه القيام بدور استشاري تكاملي متكافئ في عمليات صنع القرار، الخطوة الأولى في بناء حركة دولية.
残疾青年在国家一级强有力地参与,包括在决策进程发挥磋商、整合和对等作用,是建立国际运动的起步。 - وتوفر المبادرة الدعم في وضع وتنظيم نموذج تكاملي للمشاركة في التعليم، حيث تكون شاغرا مركزا لفهم تقاليد المجتمعات الأصلية ومعتقداتها وعاداتها؛
该倡议在设立和整合综合性教育参与模式方面提供支助,此模式以shagra为理解土着社区的传统、信仰和习俗的中心; - والإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 هو إطار تكاملي يربط بين الأهداف الإنمائية للبرنامج وموارده البشرية والمالية ويوضح الصلات بين هذه الأهداف والموارد.
2004-2007年多年筹资框架是一个综合性的框架,将本组织的发展目标与其人力和财政资源联系起来并加以说明。 - ويسر وفد سري لانكا أن يلاحظ أن مسألة الاستخدام الأفضل للموارد من خلال تحسين التنسيق الميداني، مشمولة بصورة صحيحة تماما كعنصر تكاملي في برنامج الإنعاش.
斯里兰卡代表团很高兴地注意到,通过改进现场协调以更好地利用资源问题非常恰当地作为组成部分纳入了复苏方案。 - وقال إن مبدأي وحدة القيادة وتكامل الجهود يعنيان أن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وإدارته يجب أن يمتلكا القدرة على القيام بدور تكاملي فعال في المقر.
要做到统一指挥,统筹各项工作,主管维持和平行动副秘书长及其所领导的部就必须有能力在总部发挥有效的整合作用。 - وتقع على عاتق وسائط الإعلام مسؤولية مكافحة القوالب النمطية، والمساعدة على إقامة ثقافة قوامها التسامح، والاضطلاع بدور تكاملي عن طريق إتاحة المجال للأقليات العرقية كي تُسمع صوتها.
媒体有责任抵制陈规定型观念,促进容忍文化,并发挥融合作用,即为少数族裔提供空间,使人们也能听到他们的声音。 - وقـد أنشأ مكتب خدمات المراقبة الداخلية قاعدة بيانات تحوي نـُـبذًا عن العملاء وهي تضع في إطار تكاملي جميع المعلومات المتاحة عن العملاء وتعرض تقييمات لجهودهم في تنفيذ توصيات الرقابة.
监督厅还建立了服务对象各简况数据库,包括有关服务对象的所有资料,并评估它们在执行监督建议方面所做的工作。 - ومن بين العناصر الأخرى في القرار، وافق المجلس على إنشاء وحدة تخطيط مشتركة تابعة للأمم المتحدة، لتسهيل اتباع الأمم المتحدة لنهج تكاملي تحت تنسيق الممثل الخاص للأمين العام.
除其他外,安理会在决议中核可设立一个联合规划单位,以便在秘书长特别代表的协调下,协助联合国采用综合性做法。 - ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ما لم تحدث تغييرات في الهيكل المالي العالمي.
因此,在不同程度上依赖自我保险和双边及多边协定相互补充搭配的做法可能会继续下去,除非全球金融结构发生变化。 - كما قالت السيدة أودا غاما إنها متفقة مع السيد هادن بأن اتباع نهج تكاملي هو أفضل من اتباع نهج انفصالي في حل المشاكل المتصلة بالأقليات.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生的看法,即最好采取一种融合性的方式而不是分离的方式来解决有关少数群体的问题。 - وتتصدى أمانة الاتفاقية لهذا التحدي بتوجيه تدفقات المعونة إلى التنمية الزراعية الطويلة الأجل في الأراضي الجافة، وتوفير إطار تكاملي منسق لدعم التنمية في المجتمعات المحلية بالمناطق الجافة.
公约应对了这一挑战,把援助资金流动引向旱地生产性的长期农业发展,并为支助旱地社区发展提供了一个协调的综合框架。