تقيّد造句
例句与造句
- ' 2` تقيّد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
㈡ 当大会核准了对各会员国的摊款时便记为收入。 - `6` عائدات بيع الممتلكات الفائضة تقيّد لحساب الايرادات المتفرقة للصناديق ذات الصلة.
㈥ 出售剩余财产所得的收益记作各项基金的杂项收入。 - وعليه، لا يُستدل على وجود عدم تقيّد بأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
没有证据证明《公约》第十四条第1款被违反。 - `6` عائدات بيع الممتلكات الفائضة تقيّد لحساب الايرادات المتنوعة الخاصة بالصناديق ذات الصلة.
㈥ 出售剩余财产所得的收益记作各项基金的杂项收入。 - `6` عائدات بيع الممتلكات الفائضة تقيّد لحساب الإيرادات المتنوعة الخاصة بالصناديق ذات الصلة.
㈥ 出售剩余财产所得的收益记作各项基金的杂项收入。 - وذكﱠر أيضا بأن وﻻية الفريق العامل ﻻ تقيّد مفهوم بيع اﻷطفال.
他还提到,工作组的职权范围并没有限制买卖儿童这一概念。 - وحرية التنقل والتجارة تخضع لقيود فيما تقيّد أيضاً الذخيرة غير المنفجرة الأنشطة الاقتصادية.
行动和贸易自由受到制约,未爆弹药也限制了经济活动。 - كما أن الصدمات الاقتصادية تقيّد الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
经济冲击还将制约减贫工作和千年发展目标的实现。 - ' 3` تقيّد جميع التبرعات الحكومية، ما لم ينص على خلاف ذلك، لحساب صندوق الهبات.
㈢ 一切政府捐款,除非另有规定,均记入捐赠基金。 - ولا تقيّد حركة الأشخاص إلا إذا كان يُخشى عبورهم الحدود؛
只有在存在他们有可能入境风险的情况下才能限制其行动自由; - وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
他还提及直布罗陀不遵守欧洲共同体一系列领土的立法。 - وتبرز هذه النتائج أيضاً تقيّد الولايات المتحدة بالامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
这些数字也突现了美国决心遵守其根据《公约》所承担的义务。 - ويمكن القول إن ثمة قواعد من القانون الدولي العرفي تقيّد إجراء تجارب للأسلحة المضادة للسواتل.
可以认为,存在着禁止试验反卫星武器的习惯国际法。 - وليس هناك قوانين محلية تقيّد قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم بسبب العجز.
韩国国内尚无以残疾为由限制残疾人行使其权利的法律。 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع الأحكام التمييزية التي تقيّد حرية تنقل المرأة.
委员会敦促缔约国废除对妇女行动自由的一切歧视性规定。