تقوّض造句
例句与造句
- ويخشى أن عملية التفاوض بشأن اتفاقية قد تقوّض ما قدمته المواد من مساهمات كبيرة.
人们担心,就一项国际公约进行谈判有可能损害条款的重大贡献。 - تلاحظ اللجنة بقلق أن ازدياد مستويات الفقر والظروف الاقتصادية الضارة تقوّض المكاسب التي تم تحقيقها في مجال تعليم المرأة.
关切有损妇女教育的贫穷加剧和不利经济情况的问题。 - فمن الجلي أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة تقوّض التنمية في أقل البلدان نموا.
仍在持续的全球金融和经济危机显然削弱了最不发达国家的发展。 - والمخالفات المستمرة تقوّض تلك الثقة وتحدّ، نتيجة لذلك، من فرص النمو الاقتصادي المستدام.
持续地违反这些标准会损害这种信任,从而减少可持续经济发展的机会。 - ونتيجة لذلك، غالباً ما كانت ورقات استراتيجية الحد من الفقر تقوّض نمو الديمقراطية بدلاً من تعزيزها().
结果,《减贫战略文件》往往破坏了民主的成长、而不是予以加强。 - ولا تزال العوامل الاجتماعية والثقافية تقوّض قدرة المرأة على اتخاذ القرارات الشخصية، وبخاصة على مستوى الأسرة المعيشية.
社会和文化因素继续损害妇女特别是在家庭一级的个人决策能力。 - ولاحظ بعض الممثّلين أن مشكلة المخدرات العالمية تقوّض التنمية المستدامة والاستقرار السياسي والمؤسسات الديمقراطية.
一些代表指出,世界毒品问题损害了可持续发展、政治稳定和民主体制。 - 54- والروبوتات المستقلة القاتلة لا يمكن أن تعاني من بعض نقاط الضعف التي يعاني منها العنصر البشري وقد تقوّض حماية الحياة.
LARs不受某些可能破坏保护生命的人类弱点的制约。 - 15- تقوّض سياسة التخطيط واحداً من أهم مكونات الحق في سكن لائق، وهو أمن شغل المسكن.
规划政策损害了适足住房权最重要的构成要素之一,即住房权保障。 - بيد أنها تشير إلى أن التنمية الاقتصادية يجب أن لا تقوّض الحقوق التي تكفلها المادة 27.
不过,委员会回顾称,这不应当影响《公约》第二十七条规定的权利。 - والإجراءات لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات ينبغي ألا تقوّض أو تقلل من قيمة الجهود لخفض الانبعاثات من قطاعات أخرى.
减少毁林排放的行动,不应削弱或降低减少其它部门排放的努力。 - وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوّض تحقيق حل النـزاع على أساس وجود دولتين،
表示关切以色列持续不断的定居活动破坏了两国制解决办法的落实, - وبالتالي، فإن سياسات تلك الدول تقوّض مصداقية ادعاءاتها بأنها تعمل على تحقيق عالمية عدم الانتشار النووي.
因此,这些国家的政策恰恰损害了它们谋求普遍实现不扩散的立场的信誉。 - وتصبح الحاجة العاجلة إلى هذه الدعوة أكثر إلحاحا في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بشكل خطير نظام عدم الانتشار النووي.
鉴于有些活动可能严重破坏核不扩散制度,这个呼吁更具紧迫性。 - وفي اعتقادنا أن مثل هذه التصريحات التي لا أساس لها من الصحة تقوّض مصداقية اللجنة. "
我们认为,此种毫无根据的发言有损本委员会的信誉。 "