تقلّص造句
例句与造句
- وبالإضافة إلى تقلّص الناتج المحلي الإجمالي في كل الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، حدث أيضا تقلّص في حصة الحكومة في الاقتصاد.
除了转型经济体国内生产总值缩小之外,政府在经济中的份额也缩小了。 - ونتيجة لإصلاح القطاع التعليمي تقلّص عدد المدارس التي تستخدم لغات الأقليات العرقية تقلصاً كبيراً في ظل الحكومة السابقة.
由于教育部门改革,在上届政府执政期间教授少数民族语言的学校数量锐减。 - حمل تقلّص النشاط الاقتصادي وتراجع الضغوط الناجمة عن التضخم غالبية المصارف المركزية في القارة على تليين مواقفها.
随着经济活动减弱和通胀压力缓和,非洲大陆大多数中央银行采取了宽松态度。 - وتتفاقم الحالة بما نجم عن العولمة من تقلّص للأجور أو كبح لها، ومن زيادة حدة التفاوتات.
雪上加霜的是,全球化导致工资水平下降或受到抑制,并进一步加剧了不平等现象。 - يعزى أساسا نقصان الاحتياجات إلى تقلّص حجم استعمال قطع الغيار، حيث أن البعثة ستستخدم المخزونات الموجودة ولن تعوّضها بأصناف جديدة.
所需经费减少的主要原因是备件利用率降低,特派团将利用现有的库存而不补充。 - ويوجد سبب آخر لانعدام المساواة يكمن في تقلّص الطلب على اليد العاملة نتيجةً لأوجه التقدّم التكنولوجي، الأمر الذي مارس ضغوطاً على الأجور.
不平等的另一个原因是技术进步导致对劳动力的需求下降,这对工资造成压力。 - وطلب من اللجنة المخصصة أن تقلّص حجم المسائل التي تحتاج الى المعالجة وتكرّس طاقتها المشتركة للتوصل الى اتفاق حول هذه المسائل.
他号召特设委员会压缩需要加以处理的议题,腾出精力来就这些议题达成一致意见。 - وبسبب تقلّص وظائف امتصاص الكربون بسبب التصحر وفقدان الغطاء النباتي، فإن الانبعاثات في الأراضي الجافة تبلغ مستوى عاليا.
由于荒漠化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。 - وبالتالي يظل من الممكن تطبيق استراتيجيات إنتقائية رغم تقلّص نطاق بعض خيارات السياسة العامة نتيجة لﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف لمنظمة التجارة العالمية.
因此,尽管世界贸易组织的多边协议缩小了一些政策选择的余地,选择性战略仍旧可以使用。 - ينبغي للدولة الطرف أن تقلّص المدة القانونية للاحتجاز السابق للمحاكمة امتثالاً للمادة 9 من العهد، وأن تضمن عدم استخدامه إلا كإجراء استثنائي.
缔约国应根据《公约》第九条,缩短审前拘留的合法期限,仅将审前拘留作为一种特别措施。 - وقال إنَّ غرفة المحاسبات مستعدة لمعالجة المشاكل المالية التي تواجهها المنظمة، وهو ما سيؤدي إلى تقلّص عدد العمليات والموظفين.
本组织面临的财务问题将导致业务和工作人员人数的减少,乌克兰审计院已做好准备应对这一问题。 - وتواصلت الجهود الرامية إلى تقليص توفير الخدمات داخل المنظمة، مثل توفير وسائل النقل للموظفين إلى المطار، وذلك بسبب تقلّص عدد المركبات والعاملين.
继续努力减少提供内部服务,例如工作人员到机场的交通,原因是车辆和工作人员数量减少。 - وجميع هذه العوامل تقلّص من فترات التسليم وتسمح بالتسليم في الموعد المحدد، وبالتالي تزيد من الطلب على السلع والمكونات من البلدان المجاورة.
所有这些都加速了交货时间,带来更多的即时送货,并增加了对来自邻国货物和零部件的需求。 - ففي فترة السنتين 1975-1976، كان هذا القسم يمثل أكثر من 8 في المائة من المجموع، أمّا في فترة السنتين الحالية فقد تقلّص إلى3.5 في المائة().
1975-1976两年期,该份额占总额的8%以上。 而在本两年期,降至3.5%。 - ينبغي للدولة الطرف أن تقلّص المدة القانونية للاحتجاز قبل المحاكمة امتثالاً للمادة 9 من العهد، وأن تضمن عدم استخدام هذا الإجراء إلا استثناء.
缔约国应根据《公约》第九条,缩短审前拘留的合法期限,仅将审前拘留作为一种特别措施。