تقض造句
例句与造句
- وعلى الرغم من الشواغل الأمنية المتزايدة التي تقض مضجع إسرائيل، فقد سعينا بأقصى درجة ممكنة إلى السماح بتدفق المعونة الغذائية والطبية والإنسانية وسواها من اللوازم الأساسية دون انقطاع.
以色列有严重的安全关切,但我们仍尽了最大的努力保证食品、药品、人道主义援助和其他必需品的稳定供应。 - وعلى الرغم من أنها لم تقض على جميع جوانب التمييز الجنسي، فقد عملت على توفير نوع من المراقبة للحياة الخاصة، ولاسيما البت بشأن العضوية في الجمعيات.
尽管还没有消除一切方面的性歧视,但是它们规定了对保留地生活的某种管理措施,特别是保留地成员资格的确定。 - والواقع أن التعقيد والترابط بين مسائل الأغذية والوقود والطاقة من ناحية والتمويل وتغير المناخ من ناحية أخرى يجعل مهمة معالجة تلك الأزمات المتلاقية مهمة تقض المضجع.
事实上,由于粮食、燃料和能源以及金融和气候变化极其复杂、互为联系,使应对这些趋同危机的任务变得极为艰难。 - ويؤكدون أن الدولة الطرف لم تقض على التمييز العنصري بجميع أشكاله، ولم تكفل حق كل فرد في ارتياد أي مكان أو تلقي أي خدمة موجهة إلى عامة الناس دون أي تمييز.
他们认为,缔约国未能消除一切形式的种族歧视和保障人人进入或利用任何供公众使用的地方或服务的权利。 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-4-9 ينص على أنه يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تقض المعاهدة بأنه لا يجوز إصدار هذه الإعلانات أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
准则草案2.4.9提出以下原则:解释性声明可以在任何时候修改,除非条约规定只能在特定时间提出或修改。 - وقد أضعفت هذه الحملات جيش الرب للمقاومة لكنها لم تقض عليه نظرا إلى انتقال الناجين من أفراده إلى مناطق أبعد في الشمال، حول مدينة جوبا. حيث ما زالوا يتمتعون بالدعم والحماية من السودان.
这些战役削弱了上帝军,却未能将其全歼,漏网分子往北撤到Juba附近,在那里继续得到苏丹的支持和保护。 - وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق ما لم تقض بخلاف ذلك الشروط الخاصة التي تنظم إدارة صندوق استئماني أو حساب خاص.
所有财务交易应依照《国际公共部门会计准则》按权责发生制入账,但关于信托基金或特别账户的业务条件另有规定的除外。 - وكدولة ذات علاقات تاريخية وثقافية ممتدة مع الشرق الأوسط، فإن لدينا اهتمام كبير بالتوصل إلى تسوية مبكرة لجميع المسائل المعلقة التي تقض مضاجع المنطقة منذ إنشاء الأمم المتحدة.
作为一个与中东有悠久历史和文化联系的国家,印度长期以来都希望,早日解决自联合国创立以来一直困扰该地区的所有未决问题。 - وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق ما لم تقض بخلاف ذلك الشروط الخاصة التي تنظم إدارة صندوق استئماني أو احتياطي أو حساب خاص.
所有财务事项应依照《国际公共部门会计准则》按权责发生制入账,但关于信托基金或特别账户的业务条件另有规定的除外。 - 27- ولم تقض القوانين في معظم الولايات القضائية بعكس عبء الإثبات في التدليل على مشروعية أصل العائدات وسائر الممتلكات المزعوم أنها تأتت من الجريمة (وفق تفسير عدة دول أطراف للحكم ذي الصلة من الاتفاقية).
多数法域尚未推行举证责任倒置以证明被指控的犯罪所得或其他财产(几个缔约国对公约的有关条文作了解释)的合法来源。 - وقد تكون هذه الطبيعة غير المستقلة للمادة ١٤ هي السبب الذي يفسر كون المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان لم تقض بوجود إخﻻل بأحكام المادة ١٤ نتيجة لتمييز عنصري في أي من القضايا التي نظرت فيها حتى اﻵن.
第14条的附带性质可解释为什么欧洲人权法庭在到目前为止审理的任何案件中没有发现因种族歧视而违反第14条的情况。 - هذه الدورة للجمعية العامة تتيح للدول الأعضاء فرصة للتصدي للتحديات والتهديدات التي ما زال تقض مضجعنا، بما فيها غياب السلم والأمن، واستفحال الفقر المدقع، والتخلف، وتدهور البيئة، والكوارث الطبيعية.
大会本届会议使会员国有机会处理仍困扰着我们的诸多威胁和挑战,包括缺少和平与安全、存在极端贫困、不发达、环境退化和自然灾害等。 - ويذكر القانون أيضاً أن أم وأب الطفل هما وليا أمر الطفل بصورة مشتركة ماداما يعيشان معاً بصرف النظر عما إذا كانا متزوجين من بعضهما البعض ما لم تقض بخلاف ذلك أوامر محكمة مختصة.
《家庭关系法》指出,父母亲双方只要生活在一起,即为子女的共同监护人,而不管他们彼此是否结婚,除非主管法域的法庭另有命令。 - 65- وفي مقابل ذلك، قد تختار الدول الإبقاء على شكل المعاملات الحالية وعلى الوصف الذي يعطيه الطرفان للاتفاق المبرم بينهما (كأن يصفانه بكونه بيعا أو تأجيرا أو قرضا) ما لم تقض المحكمة بالتمويه على ذلك الوصف.
除此之外,各国可以选择保留现有交易的形式以及当事方对其协议的描述(例如销售、租赁或贷款),除非法院宣布该描述是虚假的。 - إن استمرار انتشار هذه الأسلحة في أفريقيا واحد من المشاكل الملحة التي تقض مضجع القارة، فهي تقوض الحوكمة السليمة والجهود الديمقراطية والمفاوضات، بالإضافة إلى تعريض احترام حقوق الإنسان الأساسية للخطر وإعاقة التنمية الاقتصادية.
这类武器在非洲的继续扩散是非洲大陆面临的紧迫问题之一,除了破坏对基本人权的尊重并阻碍经济发展之外,还损害了善治、民主化努力和谈判。