تقرير غولدستون造句
例句与造句
- وتكفي الإشارة إلى تقرير غولدستون الذي يتصل بقدر واسع للغاية بالقانون الدولي الإنساني، أو الحالة في سري لانكا وفي غيرها.
只需引用戈德斯通报告的内容就行,该报告很大程度上属于国际人道主义法范畴,或援引斯里兰卡和其他很多地方的状况。 - ويشير التفسير الرسمي الملحق بمشروع القانون المعدّل لنظام ضرائب الدخل إشارات محددة إلى " تقرير غولدستون " ().
修订《收入税法令》的法律草案所附的官方解释具体提到了 " Goldstone报告 " 。 - أما الجانب المتصل بالانتهاكات الخاصة بحق المدنيين، فقد أشار تقرير غولدستون إلى أن سلوك القوات الإسرائيلية يشكل خرقاً خطيراً لاتفاقية جنيف الرابعة، وأنه جريمة حرب.
关于侵犯平民权利的行为,戈德斯通报告指出,以色列占领军的行为严重违反了《日内瓦第四公约》,并构成战争罪。 - نحن نرى أن تقرير غولدستون أثار ادعاءات خطيرة، وندعو جميع الأطراف إلى الشروع في تحقيقات محلية مستقلة ذات مصداقية في تلك الادعاءات، تُجرى وفقا للمعايير المقبولة دوليا.
我们认为戈德斯通报告提出了严重的指控,我们呼吁双方开始对这些指控进行可信、独立和符合国际公认标准的国内调查。 - ومن هذا المنطلق تدعو حكومة بلادي المجتمع الدولي من خلال الجمعية العامة إلى الوقوف في وجه هذا الاعتداء الغاشم والتضامن مع تقرير غولدستون لمنع تكرار مثل هذه الجرائم مستقبلا.
在这方面,我国政府呼吁国际社会反对这些公然的侵略行为,支持戈德斯通报告及其载有的建议,以防止此类罪行再次发生。 - وهو يوافق تماما على ضرورة أن تكون هناك متابعة جادة لتوصيات تقرير غولدستون وسوف يواصل عن كثب تحقيقات الطرفين في انتهاكات القانون الإنساني الدولي المدعى بوقوعها.
它完全同意有必要就戈德斯通报告中的建议采取认真的后续行动,并会继续密切关注各方就所称国际人道主义法律遭到侵犯的调查。 - كما أكد تقريري السابق، عزز تقرير غولدستون بقوة من مزاعم جرائم الحرب الناجمة عن حرب غزة في الفترة 2008-2009، وتستحق الاستنتاجات التي خلص إليها احتراما كبيرا.
正如我在前几次报告中强调,戈德斯通报告有力加强了2008-2009年加沙战争中所犯战争罪的指控,其结论应得到最大尊重。 - كما نؤكد على أهمية حمل إسرائيل على تنفيذ ما جاء في توصيات تقرير غولدستون وتشكيل المحاكم الوطنية ولجان التحقيق ذات المصداقية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
我们还强调应对以色列施加压力,要求它根据戈德斯通报告提出的建议,设立可信的国家法院和调查委员会,追究这些犯下战争罪行的人。 - من المهم الاستجابة لشواغل الذين يعتقدون بأن أي متابعة فعالة لتوصيات تقرير غولدستون قد يعرضها للخطر حق إسرائيل في الدفاع عن النفس، ومن ثم التأييد في ذلك البلد من أجل مفاوضات سلمية ذات مصداقية.
这些人认为,采取后续行动执行《戈德斯通报告》的建议可能会危及以色列的自卫权,因此威胁以色列国内对有信誉和平谈判的支持。 - وأعرب عدد من المشاركين عن قلقهم إزاء النتائج الواردة في تقرير غولدستون والحاجة الماسة إلى معالجة الحالة الإنسانية الخطيرة المستمرة في قطاع غزة، بما في ذلك الحاجة للبدء في عملية إعادة الاعمار التي طال انتظارها.
许多与会者表示关注戈德斯通报告的调查结果和迫切需要处理加沙地带持续严重的人道主义局势,包括需要早就该开始的重建进程。 - ومع ذلك فإن تقرير غولدستون يشكل سجلا جديدا لإدانة الجرائم الإسرائيلية التي ترتكب ضد شعبنا في ظل الاحتلال، وتمثل التوصيات الواردة فيه إسهاما هاما في السعي لتحقيق السلام والعدالة.
尽管如此,戈德斯通报告是对以色列对处于占领下的我们人民所犯罪行的又一项确凿记录。 该报告的建议是对寻求追究责任和伸张正义的重大贡献。 - وهذا لا يفضي إلى تحليل فني رفيع المستوى لتوصيات تقرير غولدستون التي ينبغي أن تظل بصورة رئيسية في مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك أهمية قيام إسرائيل والفلسطينيين بإجراء تحقيقات خاصة بهم.
这不利于冷静专业地分析戈德斯通报告的建议,而这种分析主要应在人权理事会继续进行,包括以色列和巴勒斯坦双方开展自己调查的重要性。 - إن إهمال ما ورد في تقرير غولدستون سيرسل الرسالة الخاطئة في الاتجاه الخاطئ، خاصة بالنظر إلى حجم الجرائم التي كشف عنها تقرير غولدستون والشرعية التي استمدها من ولايته الممنوحة له من قبل مجلس حقوق الإنسان.
如果忽略戈德斯通报告,特别鉴于报告详细列举之罪行的严重性,以及人权理事会对调查团的授权所具有的合法性,将会发出错误的信息。 - إن إهمال ما ورد في تقرير غولدستون سيرسل الرسالة الخاطئة في الاتجاه الخاطئ، خاصة بالنظر إلى حجم الجرائم التي كشف عنها تقرير غولدستون والشرعية التي استمدها من ولايته الممنوحة له من قبل مجلس حقوق الإنسان.
如果忽略戈德斯通报告,特别鉴于报告详细列举之罪行的严重性,以及人权理事会对调查团的授权所具有的合法性,将会发出错误的信息。 - إن المملكة العربية السعودية تعتبر هذا التقرير صريحا وشفافا، وتدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراء مناسب بشأنه، حيث يدين تقرير غولدستون الأممي، الذي نحن بصدد مناقشته والتصويت عليه، إسرائيل بارتكاب جرائم حرب في عدوانها الأخير على قطاع غزة.
沙特阿拉伯王国认为,戈德斯通报告的内容明确、透明,谴责以色列在最近侵略加沙期间犯下的战争罪行,要求大会采取适当行动。