تقديم المطالبة造句
例句与造句
- يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعايا تلك الدولة بصورة مستمرة ابتداء من تاريخ حدوث الضرر وحتى تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
一国有权对从发生损害之日到正式提出求偿之日持续为其国民的人行使外交保护。 - لا يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص يكتسب، بعد تاريخ تقديم المطالبة رسميا، جنسية الدولة التي تقدم ضدها المطالبة.
一国对于在正式提出求偿之日后获得被求偿国国籍的人不再享有为其行使外交保护的权利。 - ومع ذلك، وفقا للقواعد العادية المتعلقة بالقصﱠر واﻷشخاص الذين ﻻ يستطيعون في حاﻻت أخرى تقديم المطالبة أصالة عن أنفسهم، يجوز لممثلهم المأذون تقديم المطالبة.
但按照有关未成年人和不能亲自提出索赔者的正常规则,可由一位受权代表提出索赔。 - ومع ذلك، وفقاً للقواعد العادية المتعلقة بالقصﱠر واﻷشخاص الذين ﻻ يستطيعون في حاﻻت أخرى تقديم المطالبة أصالة عن أنفسهم، يجوز لممثلهم المأذون تقديم المطالبة.
但按照有关未成年人和不能亲自提出索赔者的正常规则,可由一位受权代表提出索赔。 - وقررت اللجنة، في هذه الظروف، أن تترك مسألة ما إذا كان يتعين الاحتفاظ بالجنسية بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة مفتوحة().
在这种情况下,委员会决定暂不处理是否必须在受害日和求偿日之间持续保有国籍的问题。 - فيجب أن يكون الشخص عديم الجنسية مقيماً بصورة قانونية واعتيادية في الدولة المطالِبة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً، على السواء.
无国籍人在受到损害之时和正式提出要求之日必须是提出保护的国家的合法的惯常居民。 - 1- يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعايا تلك الدولة بصورة مستمرة ابتداءً من تاريخ حدوث الضرر وحتى تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
一国有权对从发生损害之日到正式提出求偿之日持续为其国民的人行使外交保护。 - 4- لا يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص يكتسب، بعد تاريخ تقديم المطالبة الرسمية، جنسية الدولة التي تُقدَّم ضدها المطالبة.
一国对于在正式提出求偿之日后获得被求偿国国籍的人不再享有为其行使外交保护的权利。 - يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر ويكون من رعاياها في تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
一国有权对在发生损害之时为其国民,在正式递交要求之日仍为其国民的人行使外交保护。 - ويبدو أن المنظمات ذات الأهلية في المجال الذي جرى فيه الخرق هي وحدها التي يحق لها تقديم المطالبة ضد المنظمة المسؤولة.
似乎只有在出现违反行为的领域里具有管辖权的组织才应当有资格向责任组织提出索偿要求。 - 1- يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر ويكون من رعاياها في تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
一国有权对在受到损害之时为其国民并在正式提出求偿之日为其国民的人,行使外交保护。 - وتزعم أن هذا الرقم الأقل يستند إلى التكاليف الفعلية لعمليات الإصلاح والتعويض وليس إلى التقديرات المعروضة عند تقديم المطالبة الأصلية.
据称这一较低的数额是根据实际修复和重置费用计算出来的,而不是在原始索赔中提出的估计数。 - 1- يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشركة تحمل جنسيتها في وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
一国有权为在受到损害之时是其国民,并在正式提出求偿之日仍是其国民的公司行使外交保护。 - 1- يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر ويكون من رعاياها في تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
一国有权对在受到损害之时为其国民,并在正式提出求偿之日为其国民的人,行使外交保护。 - وهذا الاعتراض ينتفي باشتراط أن تكون جنسية الدولة المطالِبة جنسية غالبة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً، على السواء.
求偿国的国籍在该人受害时和正式提出求偿之日都必须是主要国籍这一规定化解了这一反对意见。