تغيرات المناخ造句
例句与造句
- وتلك البيانات تثبت أن أرمينيا تأخذ تغيرات المناخ مأخذا جديا للغاية وهي ملتزمة بالعمل بالقدر الضروري على الصعيدين القطري والدولي للتخفيف من العمليات السلبية.
这一数据证明,亚美尼亚对待气候变化问题非常认真,并致力于在国内和国际上尽力减缓负面影响。 - 58- وقد حددت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، من خلال عملها، عدداً من الشروط لنجاح دمج التكيف مع تغيرات المناخ والحد من خطر الكوارث والتنمية.
通过其工作,国际减灾战略已为成功整合气候变化适应、减少灾难风险和发展问题提出了一些条件。 - وأوضحت أن هناك قلقاً متزايداً من أن تغيرات المناخ التي لا يمكن مقاومتها سوف تسفر عن تشريد الملايين من السكان في مختلف أنحاء العالم بما في ذلك بنغلاديش.
令人日益担忧的是,不可逆转的气候改变将导致包括孟加拉国在内的全世界数百万人流离失所。 - وتظهر البحوث أن تغيرات المناخ أخذت تحدث بالفعل في أجزاء من أفريقيا، في شكل تغيرات في الفصول وفي مواعيد نزول المطر والفترات التي يستغرقها.
研究表明,在非洲部分地区,以季节变化、降雨发生时间和持续时间变化为表现形式的气候变化已经开始。 - وفي أغلب الحالات، تُعالج التنقلات الناجمة عن تغيرات المناخ البطيئة الحدوث والأخطار البيئية الأخرى التي تحد من الفرص الاقتصادية بالطريقة نفسها التي تعالج بها الهجرة لأسباب اقتصادية.
由逐渐发生的气候变化和其他环境危险引起的移徙,多数被以与处理其他经济移徙相同的方式处理。 - ولاحظت اللجنة أيضا أن المؤشر الأخير يقدم معلومات تكميلية عن ضعف البلدان إزاء تغيرات المناخ والطقس وحدتها، بما في ذلك الجفاف.
委员会还注意到,后述指标提供了关于国家易受气候和极端天气及天气变化(包括干旱)影响的脆弱性的补充资料。 - وأُشير أيضاً إلى ضرورة تقديم شرح علمي للتصورات المحلية المتصلة بتغير المناخ، فهناك الكثير من المجتمعات المحلية التي تتعرض إلى تغيرات المناخ ولا تجد تفسيراً شافياً لها.
会上提到需要科学地解释当地的气候变化观念,因为许多地方社区都面临自己无法充分解释的气候变化。 - ومن شأن الأخذ باقتصاد أخضر في جميع أنحاء العالم أن يساعد على التخفيف من تغيرات المناخ الضارة، شريطة ألا يثير عقبات جديدة للتصنيع في البلدان الفقيرة.
世界各地开始发展绿色经济,有助于缓解有害的气候变化,但条件是这不会给穷国的工业化设置新的障碍。 - 22- وأكد بعض المشاركين أن تمكُّن المزارعين من المشاركة في تقييم المخاطر لا يستدعي منهم أن يكونوا قادرين على فهم التقلبات المناخية وحسب، بل فهم تغيرات المناخ أيضاً.
一些与会者强调,为便于农民参与风险评估工作,他们不仅需要能够理解气候变异性,也需要理解气候变化。 - وتم الاعتراف أيضا بدور الغابات في تلطيف تغيرات المناخ عندما تم، في عام 1997، اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
根据《联合国气候变化框架公约》于1997年通过的《京都议定书》进一步确认了森林在缓解气候变化方面的作用。 - وتقوم الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى تغيرات المناخ الخطيرة إلى حد كبير على أنماط الاستهلاك والإنتاج التي تتبعها البلدان الصناعية الغنية مما يؤثر بشكل مفرط على الفقراء.
富裕工业国家的消费和生产模式对贫穷国家产生了极大的影响,这种人类活动正是导致危险性气候变化的主要原因。 - والبعض من هذه الدول قد يصل به الأمر إلى الاختفاء من الوجود، وذلك إذا لم يكن هناك تقدم في مجال تغيرات المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر الذي قد يترتب عليها.
如果我们在气候变化和因此而产生的水平面上升问题上不能取得进展,那么它们当中的一些甚至会因此而灭亡。 - ولوحظ، في هذا الصدد، أن البحوث الخاصة بالموارد الجينية البحرية يمكن أن تتيح فرصا في المناطق التي تتعرض فيها أغذية الكفاف للخطر بسبب تغيرات المناخ والتلوث العضوي المستمر.
在这方面,会议代表指出,海洋遗传资源的研究可以为那些因气候变化和长期的有机污染而面临温饱问题的地区提供机遇。 - 32- وبحثت جميع الأطراف بمقادير متفاوتة من التفصيل خيارات وتدابير التكيف، وأعلنت عن نيتها بتنفيذ تدابير كهذه للحد ما أمكن من الآثار المترتبة على تغيرات المناخ في المستقبل.
所有缔约方都程度不同地讨论了适应方面的备选办法和措施,并表示准备执行适应措施,争取尽量减少未来气候变化的影响。 - ويمكن أن تتعزز تدابير التكيف مع تغيرات المناخ والتخفيف من حدتها من أجل معالجتها عندما تستند إلى المعارف التقليدية وعندما يتم وضعها بمشاركة كاملة وفعالة من جانب ممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتهم.
在掌握土着传统知识并由土着人民代表和组织充分、有效参与制定的情况下,适应和减缓气候变化的措施可以得到增强。