تغليب造句
例句与造句
- وتشمل التنقيحات توضيح أهداف التعلُّم في كل من المنهاج الوطني والمنهاج الصامي، مع تغليب المحتوى الصامي.
修订本澄清了国家教育大纲和萨米语教育大纲中的学习目标,更加偏重于萨米语教学。 - بالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 6 من هذا القانون أيضا على تغليب المعاهدات الدولية عندما تتعارض مع القوانين المحلية. الخلاصة
该法律第6条还规定,如果国际条约与国内法律发生冲突,则以国际条约为准。 - بل على العكس من ذلك، فهو ينم عن طريق الحكمة الذي قرر المجتمع المثخن بالجراح أن يسلكه من أجل تغليب منطق العفو.
正好相反,这是饱受折磨的社会决定采取的用以培育宽恕胸怀的明智之路。 - ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لضمان تغليب العمل بالأحكام الرسمية حينما ينشأ تضارب بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي.
并请阐明采取何措施确保,一旦正式法律规定与习惯法发生抵触,即以前者为准。 - وحيث تتعارض حقوق الإنسان لضحايا الاتجار مع الحقوق القانونية الممنوحة لطالبي البغايا، ينبغي تغليب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
在贩运受害者的人权与赋予嫖客的法定权利相冲突之处,贩运受害者的人权必须优先。 - ولا ينبغي تغليب أمن بلد على أمن بلد آخر أو تمتّع مواطني بلد بحقوق الإنسان أو مبادئ القانون الدولي على حساب مواطني بلد آخر.
不能将一国的安全凌驾于其他国家的安全、公民人权和国际法原则之上。 - وحثت جميع الأحزاب السياسية على تغليب طريق الحوار والمصالحة للتخفيف من حدة التوتر واستعادة الأجواء السياسية السلمية في تشاد.
委员会促请所有政党注重对话与和解,以缓和乍得的紧张局势,恢复平静的政治气氛。 - ومن شأن هذه الخطوات أن تؤدي إلى تغليب حل المنازعات داخل المجتمع عن طريق الوسائل القانونية بدلا من اللجوء إلى أساليب العنف.
这些步骤将使社会内部的争端更有可能通过法律手段而不是暴力手段得到解决。 - ومع ذلك، تساءل أحد المشاركين عمّا إذا كان معظم الدبلوماسيين في المجلس قد درج على تغليب مصلحة العالم على مصلحته الوطنية.
但一位与会者质疑安理会的大多数外交官是否经常把全球利益放在国家利益之上。 - فهل بإمكان السياحة البيئية أن تنافس موانئ البحار العميقة؟ وأشار إلى اتجاه هذه الدول إلى تغليب قطاع واحد.
生态旅游能与深海港口竞争吗? 小岛屿发展中国家有一种走向某个部门占主导地位的趋势。 - إن حال الأمن والسلم الدوليين يرثى له حيث يتم تغليب القوة على القانون والباطل على الحق والحرب على السلام.
国际和平与安全的气氛令我们悲哀,这里强权压倒真理、非正义压倒正义、战争压倒和平。 - وقد دعا رئيس الجمعية العامة في بيانه الافتتاحي في الجلسة الأولى للدورة الثالثة والستين، إلى تغليب منطق التضامن على ثقافة الأنانية.
大会主席在第六十三届会议第1次会议的开幕辞中呼吁以团结的哲理打败自私的文化。 - وليست البرامج والمشاريع التابعة للبرنامج الإنمائي في جميع مجالات تركيزه مصممة دائما بطريقة متسقة حول تغليب صريح لمصالح الفقراء.
开发署在所有重点领域的方案和项目并不总是连贯一致地围绕着明确向穷人倾斜而设计的。 - وقال إن ميانمار من دعاة تغليب التعاون على المواجهة وهي منخرطة في حوارات بشأن حقوق الإنسان مع اليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
作为合作而不对抗的拥护者,缅甸正在参与同日本、美国以及欧洲联盟的人权对话。 - ومبدأ تغليب الاعتبارات الإنسانية يركز على ضرورة منع وتخفيف المعاناة البشرية وحماية الحياة والصحة مع ضمان احترام الفرد في الوقت نفسه.
人道原则强调有必要防止并减轻人类的痛苦,保护生命和健康,同时确保对个体的尊重。