تعويض مالي造句
例句与造句
- وفيما يتعلق بطلب التعويض، ترفض الدولة الطرف الامتثال لطلبات صاحب البلاغ لعدم وجود أي إشارة إلى تعويض مالي في آراء اللجنة.
至于赔偿要求,缔约国拒绝同意赔偿要求,因为委员会的裁决中从来没有提到经济赔偿。 - ' 2 ' تقديم تعويض مالي مناسب لصاحبة البلاغ عن الأضرار المادية والمعنوية التي لحقت بها ويتناسب مع خطورة الانتهاكات التي وقعت لحقوقها.
向提交人提供与其权利被侵犯的严重程度相称的物质损害和精神损害适当金钱赔偿。 - وفي الوقت الذي كانت المفاوضات جارية للتوصل إلى اتفاق لتقديم تعويض مالي لأسرة الفتاة، أطلق سراح الجاني من السجن فلاذ بالفرار إلى أبيشي.
虽然正与女孩家庭就经济补偿协议进行谈判,但犯罪者已经获释并逃到Abeche。 - وفيما يتعلق بطلب التعويض، ترفض الدولة الطرف الامتثال لطلبات صاحب البلاغ لعدم وجود أي إشارة إلى تعويض مالي في قرار اللجنة.
至于赔偿要求,缔约国拒绝答应赔偿要求,因为委员会的裁决中从来没有提到过财务赔偿。 - بيد أنهم لا يتغاضون عن المطالبة بالجبر في شكل تعويض مالي عادل ومنصف عن الممتلكات التي سُلبت منهم في الجزائر.
但是,提交人还认为,有必要为他们在阿尔及利亚被没收的财产提供公平和公允的资金赔偿。 - بيد أنه لا يتغاضى عن المطالبة بالجبر في شكل تعويض مالي عادل ومنصف()، عن الممتلكات التي سُلبت منه في الجزائر.
但是,他因此还认为,有必要为提交人在阿尔及利亚被没收的财产提供公平和公允的资金赔偿。 - ويجوز للزوجة الآن الحصول على الطلاق بدون موافقة الزوج وذلك بدفع تعويض مالي (الخلع).
现在,妇女可以通过支付经济补偿(khol ' a)在不经丈夫同意的情况下获准离婚。 - ولاحظت الورقة المشتركة 4 أيضاً عدم حصول أي ضحية للتعذيب على تعويض مالي منذ تجريم التعذيب في عام 2003(61).
联合来文四还注意到,自2003年将酷刑定为刑事犯罪以来,还没有任何酷刑受害者收到经济赔偿。 - خ-8 ينظر في صرف تعويض كامل لأبناء وزوج المجني عليها، يشمل تعويض مالي ومساعدة صحية وتعليمية ومنح قطعة أرض.
X.8. 已经考虑对死者的子女和丈夫做出全面赔偿,包括经济赔偿、医疗和教育援助和发放一块土地。 - وعند تقسيم الملكية في حال وجود نزاع، تتجه المحاكم إلى إعطاء المسكن إلى من يكون من الزوجين أشد حاجة إليه، مع إعطاء تعويض مالي للطرف الآخر.
在纠纷案中分割财产时,法院往往将房屋判给最需要的一方,并给其配偶一定的经济补偿。 - ونحن نرى أن الالتزام، على سبيل المثال، بتسديد تعويض مالي لدولة أو منظمة دولية أخرى سيتطلب الموافقة المسبقة من أعضائنا.
我们认为,一种义务,比如向一国或另一国际组织作出财政赔偿的义务,将需得到我们成员的事先同意。 - غير أن السلطات المختصة لا تزال تمتنع عن منح أي تعويض مالي للسكان عن تسليمهم الطوعي للأسلحة النارية لتجنب استمرار الاتجار غير المشروع بها.
但是,主管当局仍然没有向自愿上缴枪支的平民发放任何经济补偿,以避免非法交易长期延续。 - ويعاقب صاحب العمل في حالة عدم احترامه القانون بموجب المادة 76 التي تنص على دفع تعويض مالي للموظف وإعادة إدماجه في المؤسسة.
雇主不遵守该法律要受到第76条规定的惩处,该条款规定要对雇员做出经济补偿并让其重返企业。 - وأخيراً، على إثر تأخيرات في الحصول على التراخيص اللازمة، كان هناك احتمال ثالث يسمح لأسر أخرى بالحصول على تعويض مالي للحصول على مساكن جديدة.
最后,由于在取得所需许可方面出现延误,第三种选择可使其他家庭为建造新住宅获取补偿资金。 - ولذلك، فإن التمييز الذي تعرض له أصحاب البلاغ لم يستوف المعايير الصارمة المنصوص عليها في القانون والتي تسمح للمحكمة بمنح تعويض مالي عن ضرر معنوي.
因此,请愿人所遭受的歧视并不符合法律规定的要求法院对精神损害给予经济赔偿的严格标准。