تعلّق造句
例句与造句
- 32- بيد أنه إذا تعلّق الأمر بطفل، لا ينبغي أبداً اعتبار أي موافقة ممكنة صحيحة.
然而,在涉及儿童时,可能的同意不得被视为有效。 - لم يكن أحداً أكثر تنافساً من زوجتك عندما تعلّق بهذا الأمر مع (إي جي).
那么你妻子呢 一说到A. J. 的事情 没有人比她更有动力 - ونحن نرى أن هذا التحليل ينطبق أيضا حيثما تعلّق الأمر بالمعاملات التجارية الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية.
我们认为,这种分析同样适用于电子商务交易和电子签名。 - إن جمهورية كوريا تعلّق أهمية خاصة على التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
大韩民国特别重视联合国同各国议会联盟(议会联盟)的合作。 - وقد أوصت اللجنة بتمديد العقد من دون أن تعلّق على مسألة سند ضمان حسن الأداء.
委员会建议延长该合同,但没有对履约保证金问题做出评论。 - ويتعيّن على المفوضية أن تعلّق أو تسحب المبالغ المدفوعة في حالة الإخلال بهذا المبدأ.
欧盟委承诺,如有违反此项原则的现象,则中止或撤回支付款。 - كما أرسلت مقاعد متحركة وعكازات تعلّق في السواعد وعكازات عادية وغيرها، ولا يزال هذا العمل مستمرا على قدم وساق.
还发放轮椅、脚架和拐杖等;此项工作仍在快速进行。 - ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلّق على هذه الادعاءات، ناهيك عن أنها لم تدحضها.
委员会注意到,缔约国没有对这些指控作出评论,更没有反驳。 - وفي القضية قيد النظر، لم تعلّق الدولة الطرف على دواعي اللجوء إلى المحكمة العسكرية.
18 在本案中,缔约国没有就必须诉诸军事法庭的理由作出评论。 - 114- واستطرد قائلا بأن اليابان تعلّق أهمية كبيرة على منظور الأمن البشري في صوغ وتنفيذ برامج اليونيدو.
日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工发组织的方案。 - وما انفكت الصين تعلّق أهمية على ذلك، باعتبارها بادئا ومشاركا نشطا في هذا التعاون.
中国作为这类合作的一个发起者和积极的参与者,一向对此十分重视。 - وقد تعلّق الأمر في هذه القضية بخطأ موضوعي، ناجم عن قصور التقييم القضائي للأدلة.
在本案中,法院在判决上犯了一个错误,因为它没有正确地掂量证据。 - وأعلن أن الصين، بوصفها عضوا في المجلس، تعلّق أهمية كبرى على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني.
中国作为理事会的一员,高度重视本国的人权促进和保护工作。 - ويمكن النظر كذلك في إضافة مادة منفصلة بشأن التزامات دول المقصد متى تعلّق الأمر بالسماح بالدخول مجدداً.
也可以考虑单独列入一个关于接收国有义务准予重新入境的条款。 - `1` عدم مشروعية استخدام القوة أو التهديد باستخدامها من جانب الدولة التي تعلّق تنفيذ المعاهدة أو تنهيها؛
停止施行或终止条约的国家使用武力或以使用武力相威胁的非法性;