تطوري造句
例句与造句
- وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن الاستعراض الإداري يدعو إلى اتباع نهج " تطوري " لتطوير الإدارة، وبهذه الصفة، لا يقترح أي تغييرات هامة في هيكلها التنظيمي القائم.
在这方面,咨询委员会注意到,管理审查主张对安保部发展采取 " 渐进 " 做法,因此,没有提议对既定组织结构进行实质性变动。 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن الاستعراض الإداري يدعو إلى اتباع نهج " تطوري " في تنمية الإدارة، وبهذه الصفة، لا يقترح أي تغييرات هامة في هيكلها التنظيمي القائم.
在这方面,咨询委员会注意到,管理审查主张对安保部发展采取 " 渐进 " 做法,因此没有提议对既定组织结构作实质性变动。 - وأعرب عن ترحيب وفده بمشروع الاستنتاج 3، وعن موافقته على أن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة يمثلان سُبلاً لتفسير المعاهدة مما قد يساعد على تحديد ما إذا كان من الملائم التوصّل إلى تفسير تطوري لبند بعينه من بنود المعاهدة.
印度尼西亚代表团欢迎结论草案3,并认为嗣后协定和嗣后惯例作为条约解释手段可能有助于确定,对一项条约的某个特定术语作出演进性解释是否恰当。 - وعلى أي حال، لم تبتعد كثيرا القرارات التي قامت فيها محكمة العدل الدولية بتفسير تطوري عن النص وعن النية القابلة للتحديد للأطراف في المعاهدة، إذ أنه عبر عنهما أيضا في اتفاقاتها اللاحقة وممارستها اللاحقة().
无论怎样,国际法院采取注重演变的解释方法作出的裁决并没有在很大程度上偏离条约案文以及条约缔约国可确定的意图,这些意图在缔约国的嗣后协定和嗣后惯例中也有表述。 - على أن هذا لا يمنع اللجنة من استخدام تفسير تطوري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومن إثرائه بالاستناد إلى عناصر من مجموعة القوانين الدولية المعاصرة لحقوق الإنسان تحقيقاً لمقصده وغايته بصورة أكثر كمالاً ووصولاً إلى تفسير فعّال له.
然而,这不意味着委员会不能根据当代国际人权法的规定而发展性地解释并充实《公民权利和政治权利国际公约》,从而更充分地实现其目的和宗旨,并做出有效的解释。 - ويتمثل أساسان آخران معترف بهما لإمكانية القيام بتفسير تطوري في الطابع " العام " لمصطلح معين في معاهدة ما()وفي كون المعاهدة تبرم " لمدة متواصلة " ().
其他支持视可能采用注重演变的解释的公认理由包括:某个条约的特定用语具有 " 通用 " 性质 以及条约旨在 " 长期有效 " 。 - ويمكن وصف النهج الحالي على أنه تفسير " دينامكي " أو " تطوري " للمعاهدات بدلاً من كونه تفسيراً استاتيكياً بمعنى أنه يُطبق الطرائق المطروحة ضمن إطار المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لعام 1969 من أجل الوقوف على نيّة الأطراف وقت إبرام المعاهدة.
可以把目前的做法称之为对条约的演进性或动态解释,而不是静态解释 -- -- 即利用1969年《维也纳公约》第31条和第32条规定的方法来确定缔约方在缔结条约时的意图。 - وإذا كانت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية إنما اعترفت بالتفسير التطوري ومارسته استثنائيا، فقد أضحى اتباع نهج تطوري في التفسير سمة مميزة للاجتهاد القضائي للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان و (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان باعتبارها " صكا حيا " )().
世贸组织上诉机构只有在例外情况下才承认和采取注重演变的解释,但这一解释方针已成为欧洲人权法院判例的一个特点(把《欧洲人权公约》作为 " 活的文书 " )。 - وأضاف يقول إن التغيير المقترح تطوري أكثر منه ثوري وإنه يشكل جزءا من جهود اﻷمانة العامة المستمرة الرامية إلى تحسين أعمالها عن طريق إيجاد روابط أفضل بين الموارد والنتائج وتيسير تحليل تنفيذ البرامج كي تستخدمها الدول اﻷعضاء نفسها ومديرو البرامج في صنع القرارات.
拟议的改变是渐进式的,而非革命式的,是秘书处继续努力改进工作的一部分,其方法是在资源与成果之间建立更好的联系,并促进对方案执行情况的分析,以便让会员国自己和方案管理员作决策时使用。 - وبالتالي، فإن القاضيين اللذين أكدا على الحاجة إلى استقرار العلاقات التعاهدية (سكوتنيكوف، وغيوم) فضلا الاعتراف بالتفسير الموضوع بطريقة غير رسمية من خلال الممارسة اللاحقة، في حين تعتمد فتوى المحكمة نهجا أكثر دينامية من خلال القيام بتفسير تطوري أكثر تجريدا.
因此,强调有必要维护条约关系稳定的法官(Skotnikov、Guillaume)赞成通过嗣后惯例来认可非正式形成的解释,而法院的意见则采取了更为动态的方法,以更为抽象的形式进行注重演变的解释。 - ويتوخى اتفاق عام 1994 ذاته تقاسم الأرباح كواحد من عدة نظم بديلة يمكن في نهاية المطاف أن تنطبق على إنتاج المعادن من قاع البحار العميق()، ولكنه يقتضي أيضا أن تكون سياسة الإنتاج التي تتبعها السلطة قائمة على مبادئ تجارية سليمة() وأن يُتبع نهج تطوري إزاء إنشاء الأجهزة والهيئات الفرعية للسلطة وسير عملها.
《1994年协定》本身将利润分成视为若干可最终适用于深海底矿产开采的备选制度之一, 但同时规定,管理局的生产政策应以健全的商业原则为根据, 而管理局各机关和附属机构的设立和运作则应采取逐步改进的办法。
更多例句: 上一页