تصريح عمل造句
例句与造句
- وإذا أراد أجنبي أن يعمل في مالطة قبل الزواج لكي يتعرف على أحوال العمل المحلية، يجب على صاحب العمل المقبل أن يقدم تصريح عمل بالنيابة عنه.
若外籍人士希望婚前在马耳他工作,以便熟悉当地的就业环境,则需由其未来的雇主为其出具就业执照。 - ومع ذلك، ونظراً لأنه لم يحصل على تصريح عمل في الهند ولا على الحق في التعليم، فإنه قرر الالتحاق بأخيه الذي مُنح مركز اللاجئ في كندا.
然而,由于撰文人没有工作许可和受教育的权利,他决定到已经在加拿大被承认为难民的他的兄弟那里去。 - وعلاوة على ذلك، يُذكر أنه يحق لطالبي اللجوء الحصول على تصريح عمل بعد ستة أشهر من تقديم طلب اللجوء، وقد يتمتعون بحرية الوصول إلى سوق العمل(141).
而且,提出庇护主张六个月之后,寻求庇护者就有权获得工作许可证,并可以免费进入劳动力市场。 141 - كما يستخدم تصريح الإقامة المذكور أعلاه بدلاً عن تصريح عمل لفترة زمنية قوامها ستة أشهر ويمكن تمديده لفترات مساوية ريثما يصدر قرار قطعي من جانب المحكمة.
居住许可证也可用作工作许可证,有效期6个月,时效过后可再延期6个月,直到法院做出不可撤消的判决。 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لتعديل تشريعاتها، بما يسمح لملتمسي اللجوء بالحصول على تصريح عمل في مدة تقل عن عام ابتداء من يوم وصولهم إلى الدولة الطرف.
委员会建议缔约国采取适当的步骤修正立法,允许寻求庇护者在抵达缔约国后的一年内得到工作许可。 - وقال المسؤولون عن الدفاع إنهم يريدون التوصل إلى وضع يمنح فيه تصريح عمل ﻷي فلسطيني متزوج يزيد عمره عن ٢٢ سنة ولديه تصريح رسمي من الجهات اﻷمنية.
国防部官员指出,他们想造成这样的一种情况,即22岁以上已婚巴勒斯坦人经过安全检查后可获得工作证。 - وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 40 تشترط على الأجانب غير المقيمين الذين يرغبون في دخول الفلبين لأغراض العمل أن يحصلوا على تصريح عمل للأجانب من وزارة العمل والعمالة.
具体来说,第40条规定要求那些希望在菲律宾就业的非常住外国人,从劳动与就业部获得外国人就业许可。 - وأوصت اللجنة سلوفاكيا بأن تعدل تشريعاتها للسماح لملتمسي اللجوء بالحصول على تصريح عمل في غضون سنة والاعتراف بالمؤهلات الأكاديمية والخبرة العملية لملتمسي اللجوء دون تمييز(148).
它建议斯洛伐克修订立法,允许寻求庇护者在一年内获得工作许可并不加歧视地承认寻求庇护者的学历和工作经验。 - من شأن إصلاح الأسلحة النارية دون تصريح سار إلغاء تصريح عمل المنشأة ومصادرة السلاح الناري دون المساس بأي عقوبات جنائية واجبة التطبيق في هذه الحالة.
特别条款。 修理火器而无有效执照,可导致修理厂营业执照的吊销以及火器被没收,而且不影响判处相应的刑事惩罚。 - وبناء عليه، فإن المرأة التي تقع ضحية للعنف العائلي وتتوافر فيها المعايير الواردة في سياسة الحكومة فيما يتعلق بالعنف العائلي يمكن أن تمنح تصريح عمل مدته ثلاثة أشهر.
因此,成为家庭暴力受害者的妇女,如果符合政府的家庭暴力政策所制定的标准,就可以获得三个月的工作许可。 - ومتى كانت هناك دواعي قلق شديد بشأن السلوك، يُمنح طالب الإقامة مجرد تصريح عمل مؤقت، يسمح له بالبقاء بصورة شرعية والانضمام إلى القوة العاملة والحصول على مجموعة من الخدمات الاجتماعية.
若对品性有严重关切,则仅可授予临时工作许可,以使该人仍可合法逗留,参与就业劳动和获取各种社会服务。 - وإذا أراد أجنبي أن يعمل في مالطة قبل الزواج لكي يتعرف على أحوال العمل المحلية، يجب على صاحب العمل المقبل أن يقدم تصريح عمل بالنيابة عنه.
如果一名外国人想在结婚前就到马耳他工作,以便熟悉当地的就业情况,就必须由未来雇主代他(或她)申报就业许可证。 - ويمنح البند 43 من قانون الهجرة سلطة خاصة لرفض الدخول أو رفض أي طلب بالحصول على تصريح عمل أو تصريح إقامة أو تصريح استيطان في الحالات آنفة الذكر.
移民法第43条规定了在特定情况下拒绝准许入境以及拒绝核准有关工作许可证、居留证和定居许可的申请的特别依据。 - ويوفر البرنامج الاتحادي المؤقت للصحة خدمات الرعاية الصحية (بما فيها خدمات الاستشارة)، ويمكن للضحايا التقدم بطلبات للحصول على تصريح عمل مجاني؛
实行 " 临时联邦健康方案 " 以便提供医疗保健(包括辅导),而且受害者可同时免费申请工作许可。 - 28- وتحيط اللجنة علماً بأنه وفقاً للمعلومات المقدمة من الدولة الطرف يمكن للعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي تسوية أوضاعهم كمهاجرين قانوناً والحصول على تصريح عمل في الدولة الطرف.
委员会注意到缔约国提供的关于处于非正常状况的移民工人有可能使其状况正常化并在缔约国获得工作许可证的信息。