تشيع造句
例句与造句
- وهذه فرصة تتاح لأسرة الجامعة والمجتمعات المحلية للتفكير بصورة نقدية بشأن أنساق اللامساواة التي تشيع في العالم.
这就让大学和当地社区的成员有机会批判性地思考世界上普遍存在的不公平制度。 - ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين الرجل والمرأة، واحترام كرامة الإنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية.
在社会化进程的所有阶段必须维持男女平等和伙伴关系以及尊重人的尊严的意识。 - إذ أنه ﻻ يمكن للمحكمة أن تحقق وﻻيتها إﻻ إذا توافرت لدى المجتمع الدولي إرادة حقيقية لكفالة أن تشيع سيادة القانون.
只有国际社会真正愿意确保法治原则的实行,本法庭才能够完成它的任务。 - كما تشيع المعاملة المهينة، كالتدقيق في الملابس الداخلية عندما تطلب المرأة إجازة أثناء الحيض(20).
一些有辱人格的做法,如在有些妇女由于来月经而请假休息时有人检查其内裤等,很常见。 - ونتيجة لذلك، تشيع التجاوزات التي تشمل الفساد والتعسف والتعذيب والاستخدام المفرط للقوة وحالات الإعدام.
因此,各种侵权行为,包括腐败、任意行为、酷刑、过度使用武力和处决的情况十分普遍。 - كما أنها تشيع ثقافة الفساد وتضاعف المخاطر وتشجع على نقل الأسلحة إلى أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
它们还助长腐败文化,并增加武器转入非国家行为体手中的风险和鼓励这种转让。 - وقد واجه عدد كبير من الناشرين هذا التحدي، وبدأت تشيع بشكل متزايد أشكال مختلفة من نماذج الوصول الأخضر والذهبي.
许多出版商已经接受了这一挑战,绿色模式和金色模式的变化类型愈来愈普遍。 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تشيع ثقافة الاتصال على جميع مستويات الأمم المتحدة كطريقة لتوفير الدعم العالمي على نطاق واسع.
传播文化应该贯穿于联合国的各个层面,作为获得广泛的全球支持的一种方式。 - تتعهد الدول اﻷطراف بأن تشيع مبادىء وأحكام هذا البروتوكول على نطاق واسع بالوسائل المﻻئمة والعملية على البالغين واﻷطفال.
缔约国承诺采用恰当和积极的方式向成人和儿童广泛宣传本议定书所载的原则和条款。 - وبوجه عام، هناك قدر ضئيل من الضوء الطبيعي في الزنزانات، أما الإضاءة الصناعية فمعتمة تشيع جوا مظلما وكئيباً.
一般来说,牢房里只有极其微弱的自然光,灯光很暗,造成了一种昏暗和压抑的气氛。 - وبقدر ما تشيع الوظائف الثانوية، يمكن أن يزداد النقص في تقدير البطالة الجزئية كما تقاس الآن.
鉴于第二职业的情况愈来愈普遍,按照目前的计量结果,低估半失业的情况可能更加严重。 - كما أن الحاجة قائمة إلى استحداث منهجيات وأدوات تدريب جديدة تشيع بين موظفي القطاع العام ثقافة التجديد والتجريب.
还需开发新方法和培训工具,以期在公共部门工作人员中促进勇于革新和实验的文化。 - ومن المثير للسخرية أن العولمة تشيع في الوقت الذي يزداد فيه تهميش الفقراء في مجال المعلومات والتنمية الاقتصادية.
具有讽刺意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。 - واعتبر المتحدث أن هذه الممارسات تشيع جوا من الغموض والالتباس في العلاقات الاقتصادية الدولية، ولا تعدو كونها ممارسات لحماية مصالح الشركات عبر الوطنية.
这在国际经济关系中造成不确定性和混乱,并仅仅保护了跨国公司的利益。 - ويشرفني أيضا أن أشير إلى أن بعض الدوائر تشيع بأنه يوجد 000 500 شخص من المتضررين من النزاع في المنطقتين.
主席先生,我还要提到,一些团体宣称在这两个地区有50万人受到冲突的影响。