×

تشوش造句

"تشوش"的中文

例句与造句

  1. إلاّ أن التقرير غيَّر الصورة العامة، إذ تشوش الخط الفاصل بين المجالات التي تعنى بها الجمعية العامة والمجالات يعنى بها الأمين العام.
    但是,秘书长的这份报告改变了这一状况,模糊了大会和秘书长职权范围所属领域的界线。
  2. واقترح، مع هذا، أن يتجنب البرنامج الإنمائي القيام بأنشطة الشراء بدلا من الحكومات لكفالة عدم تشوش حدود المساءلة.
    然而,有人建议开发计划署应避免代替各国政府进行采购活动,以确保问责界限不致被弄得模糊不清。
  3. (أ) قدر معين من الاستقلال عن القوى الاجتماعية التي يمكن أن تشوش تركيزها على مصالح البلد الإنمائية على المدى الطويل في سياق صياغة السياسات وتنفيذها؛
    在拟订和实施政策时,在一定程度上独立于可能使其无法注重国家的长期发展利益的社会力量;
  4. وتشير الكتابات التي تتناول الرعاية الوقائية إلى مخاطر حدوث تشوش جيني وكذلك إلى إجراء فحوص قبل الحمل وقبل الوﻻدة ﻷسباب اقتصادية.)٦٩)٦٩( Van Wijnen (1995).
    论述预防性保健的文献指出了脱离正常进程的优生办法以及基于经济原因的受孕前和产前检测的危害。
  5. وكان التفاوت بين التقديرات على مستوى البرامج وتقديرات مديري البرامج تشير إلى وجود تشوش في كثير من البرامج بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    方案一级评估和方案主管一级评估之间的差异表明,许多方案对两性平等主流化的角色和责任含混不清。
  6. ١٥- ورغم البيانات الرسمية التي تعترف بحرية الوجدان والدين، كما سلفت اﻻشارة إليه أعﻻه، وقعت عدة تجاوزات خطيرة مؤخراً وما زالت هناك حالة تشوش في التشريعات.
    正如以上所提到,尽管官方声明承认良心和宗教自由,但最近仍然发生了严重的侵权行为,而且立法规定还是很混乱。
  7. وقد يكون حاسماً كذلك لمعالجة حالات الأزمات المفاجئة وغير المتوقعة وما تحدثه من تشوش عارض، خاصة في أسواق العمل، حتى في البلدان النامية ذات الدخل المتوسط.
    在处理突发和无法预见的危机及其影响,特别是对劳动市场的影响时,国际合作也十分关键,即使对中等收入国家也必不可少。
  8. ويجب ألاّ تتسامح أو تقبل المنطقة أو المجتمع الدولي بأية مواقف أو أعمال أو أنشطة مناقضة من شأنها أن تقوض الجهود الرامية إلى إرساء السلام في البلاد أو تشوش على فعالية الحكومة الجديدة.
    任何可能破坏使国家平和或挫伤新政府效力的努力的相反态度、行动或活动都不应被区域和整个国际社会容忍和接受。
  9. لكنه قال إن هناك عوامل لا تقل أهمية تتمثل في تأثير الافتراضات والأحكام المسبقة التي تشوش وسائل وغايات التنمية والتي ثبت أنها حلول تكنوقراطية بسيطة لا تأخذ في حسبانها الاختلافات والمعوقات الوطنية.
    同样重要的是一些设想和偏见的影响,它们混淆发展的手段和目的,是不考虑到国家差异和限制因素的简单的专家治国办法。
  10. فالاستعانة بالخبرات الانتخابية خلال مرحلة التفاوض، مثلا، يمكن أن يساعد على وضع جدول انتخابي واقعي والحيلولة دون استعمال لغة غامضة تؤدي إلى تشوش الولاية الانتخابية بدلا من أن توضحها.
    例如在谈判阶段求教选举专家可有助于制定切合实际的选举时间表,避免含混不清的措辞,以致非但不能说明选举任务,反而更使人感到困惑。
  11. وغالبية التشريعات عادة ما كانت قادرة على إنفاذ تشريعاتها في المنافسة بصورة فعالة ضمن هذه الحدود، التي غالباً ما تستلزم تشوش سلطة المنافسة وتشريعات الضوابط القطاعية أو فراغ السياسات.
    多数国家通常都能有效地在这些限度内执行竞争立法,这往往意味着不明确划分竞争主管机构和部门管理机构的管辖范围,或意味着存在一个政策空白。
  12. وهي تشوش الانقسام المتزايد بين الأغنياء والفقراء الذي يتجاوز البلدان والأمم والقارات. وهي تتجاهل حقيقة أن معظم الأشخاص في هذا الكوكب لا يبحثون إلا عن ما يمكنهم من أن يعيشوا بطريقة كريمة وأن يكونوا سعداء في حياتهم.
    它掩饰超越国家、民族和大陆的日益加大的贫富差距,漠视世界上绝大多数人所寻求的仅仅是能够过上幸福和体面的生活这一简单事实。
  13. وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أن ترتيب الرعاية من جانب الوالدين الذي اتفق الطرفان عليه من قبل لم يكن نافذا نظرا ﻹخفاق الوالدين في التعاون، كما أدى إلى تشوش فكر اﻷطفال الذين أعربوا عن عدم ارتياحهم لما آل إليه الترتيب.
    在这方面,缔约国解释说,两方以前商定的分担父母责任的安排行不通,因为父母不能合作,使子女感到困惑不解,对这样的安排表示不满。
  14. وأكدت أن الكويت ملتزمة بتنفيذ أحكام القرار 1267 (1999) الخاص بتجميد أموال وموجودات الأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة الموحدة ذات الصلة، وإن كانت تود الإشارة إلى مشكلة تشوش الأسماء التي تؤدي، أحيانا، إلى تجميد أموال أفراد لا يمتون للإرهاب بصلة.
    科威特决心执行第1267(1999)号决议关于冻结相关合并名单上的个人或实体的资金和资产的条款,但它希望指出名称混淆的问题,这一问题有时会导致与恐怖主义无关人士的资金被冻结。
  15. وتعاقب المادة 289 من قانون العقوبات على الأفعال التي ترتكب ضد الدين والشعائر الدينية، بما في ذلك الأفعال التي تشوش على إقامة الشعائر الدينية أو تعطلها، وعلى تخريب أو تكسير أو إتلاف أو تدنيس مباني معدة لإقامة شعائر دينية أو أشياء أخرى لها حرمة عند أبناء ملة أو فريق من السكان.
    《刑法典》第289条规定,侵犯宗教和宗教仪式的行为为犯罪行为,包括阻止或扰乱宗教仪式、破坏、毁坏、损坏或亵渎举行宗教活动的建筑物或宗教信仰的信徒或民众团体崇敬的其他物体。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تشورزوف"造句
  2. "تشوتشو"造句
  3. "تشوبو"造句
  4. "تشوبا"造句
  5. "تشوب"造句
  6. "تشوش ذهني"造句
  7. "تشوشي"造句
  8. "تشوف"造句
  9. "تشوفاش"造句
  10. "تشوق"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.