تسوي造句
例句与造句
- ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام.
审计委员会再次建议难民署进行详尽的银行对账,并与总账核对所有差额。 - وأعرب عن أمله في أن تسوي بعثة الولايات المتحدة الحالة بطريقة تيسر اضطلاع وفد بلده بأنشطته في الأمم المتحدة.
他希望美国代表团能解决这一问题,以便俄罗斯代表团在联合国开展活动。 - وتطلب اللجنة أن تسوي مشكلة الاتصال بالفيديو بين المحكمتين ومع المقر بوصفها مسألة ذات أولوية قصوى.
委员会要求作为最优先的事项,解决两个法庭之间及其同总部之间的电视通信问题。 - وإذ يعرب عن قلقه إزاء التوتر الذي شهدته نيبال مؤخرا، وإذ يهيب بجميع الأطراف أن تسوي خلافاتها عن طريق التفاوض السلمي،
关切尼泊尔最近出现紧张局势,并呼吁所有各方通过和平谈判解决分歧, - وفي الفقرة 118، أوصى المجلس بأن تسوي المفوضية السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين التي لم تُسدد منذ فترة طويلة.
在第118段中,审计委员会建议难民署处理给执行伙伴的预付款长期未清的问题。 - فيسمح لهم بالبقاء في إقليم أذربيجان ولكنهم لا يحصلون من السلطات على أية وثائق تسوي الوضع القانوني لإقامتهم في البلد.
他们获准进入阿塞拜疆领土,但是不能从当局得到任何身份证,使其居留合法化。 - ويرى بربوزا أنه ينبغي للدول أن تسوي مسائل المسؤولية عن طريق أنظمة مسؤولية مبرمة خصيصا لذلك الغرض.
巴尔博扎认为,赔偿责任的问题应由各国通过为此目的具体达成的赔偿责任制度加以解决。 - في حالة نشوء خلافات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تسوي الأطراف هذه الخلافات عن طريق المشاورات والمفاوضات.
如在有关对本协定的解释和适用方面出现分歧时,各缔约方应通过协商和谈判解决分歧。 - وﻻ يقع على عاتق الهيئات العسكرية والسياسية وحدها أن تسوي هذه المشاكل؛ فللثقافة والتفكير دور متزايد في ذلك أيضا.
不能单靠军事和政治机构来解决这些问题;文化和思想也在这方面起着越来越大的作用。 - فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسوي تلك الحالات بفرض دفع مبلغ صغير من المال أو بإعطاء ماعز لأسرة الضحية.
例如,它们经常通过强行向受害者家属名誉上支付少量的钱或者一头羊来解决这类案件。 - تنص المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تسوي الدول منازعاتها بالطرق السلمية وبما يتمشى مع مبادئ العدالة والقانون الدولي.
《联合国宪章》第一条规定,各国应以和平方法且依正义及国际法之原则,解决争端。 - وأردف قائلا إن استفتاء عام 2013 لم يغير جوهر مسألة جزر مالفيناس وإن النتيجة لن تسوي النـزاع على السيادة.
2013年的全面投票没有改变马尔维纳斯群岛问题的本质,其结果也不会解决主权争端。 - وأكد ممثل باكستان أن الدول الأعضاء، وليس الأمم المتحدة، هي التي يجب أن تسوي مشاكل عملياتها التشريعية الداخلية.
会员国在缴付分摊会费方面同其本国立法程序发生的问题应由会员国自己而不是联合国去解决。 - في الفقرة 49، كرر المجلس توصيته للمفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وبأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام.
在第49段,审计委员会再次建议难民署进行详尽的银行对账,并与总分类账核对所有差额。 - وبعد تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت صاحبة البلاغ تقيم خارج ولاية الدولة الطرف، مما جعل من الصعوبة بمكان أن تسوي الحكومة المسألة.
自从她向委员会提交来文后,提交人始终不在缔约国管辖范围内,因此政府很难结案。