تسم造句
例句与造句
- وقد بدأ العديد من البلدان الأوروبية باتخاذ إجراءات ضد الشركة، كما أن حكومتي هولندا() والمملكة المتحدة() أجرت تحقيقات بشأن العلامات المضللة التي تسم بها الشركة منتجاتها، فضلاً عن أن ناشطي حقوق الإنسان اتخذوا إجراءات قانونية ضد شركة سيفورا الفرنسية() لأنها توزّع منتجات أهافا.
一些欧洲国家已经开始针对圣爱采取行动。 荷兰政府 和联合王国政府 调查了圣爱误导性产品标签的问题。 人权活动人士已经针对分销圣爱产品的法国公司丝芙兰 采取法律行动。 - يطلب إلى اليونيسيف كفالة عملية تشاور تسم بالشفافية وحسن التوقيت مع المجلس التنفيذي، من أجل إتاحة ما يكفي من الوقت للمناقشة، وكفالة أن تتاح لأعضاء المجلس التنفيذي، قبل النظر رسميا في وثائق البرامج القطرية، جميع التعليقات والتوصيات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية؛
请儿基会确保与执行局的协商过程透明及时,以提供足够的时间进行讨论,并确保在正式审议国家方案文件前向执行局成员提供所有会员国关于国家方案文件草案的评论意见和建议; - ومن الممكن أيضا تعزيز نظم المعلومات على الصعيد الميداني من خلال استحداث أداة رصد مشتركة ترصد وصول وتوزيع المواد الغوثية الغذائية وغير الغذائية ونظاما مشتركا للرصد والتقييم يكفل برامج الإغاثة والإنعاش تسم بالفعالية وحسن التوقيت والتشارك والعدل والديمومة.
为加强实地信息系统,还可以制订一个共同追踪工具,监测粮食和非粮食救援项目的运送和分发情况,并制订一个共同监测和评价系统,确保救济和复原方案有效和及时、得到各方参与、公平且得以持续。 - ومن المؤسف أن الفريق، الذي أُتيحت له فرصة فريدة لزيارة دارفور مرات عديدة، وجد أنه من الأسهل له أن يعيد إصدار نفس التخيلات التي تناقلتها بعض وسائط الإعلام الدولية، والتي تسم الصراع بأنه صراع العرب ضد الأفارقة، بدلا عن تقديم تقييم على مستوى الاحتراف الفني.
令人遗憾的是,该小组虽获得了独特的机会,多次访问达尔富尔地区,却没有提出专业的评估意见,反而选择简单的办法,重复某些国际媒体机构支持的同样的谎言,将这场冲突称为阿拉伯人与非洲人的冲突。 - وثمة أيضا عوامل داخلية تسم الجهاز القضائي، مثل تبادل الخدمات بين القضاة في مختلف مستويات الولاية القضائية، والمحسوبية وانعدام المعايير الموضوعية أو الشفافية في إقامة العدل (الحياة الوظيفية للقضاة والتمويل وإدارة الموظفين وتوزيع القضايا)، فضلا عن انعدام المساءلة، وكلها أمور يمكن أن تيسر الفساد في الجهاز القضائي.
司法机关也有一些内在的因素,例如不同级法院法官之间彼此交换好处、任人唯亲、内部司法管理(法官职业前程、基金和人员管理、案件分派)没有客观准则和透明度、缺乏问责制,都会助长司法腐败。 - وفي هذا السياق، أوضح أن القضايا التي سيتم بحثها في إطار " تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق، والقدرة التنافسية " تسم بالأهمية بالنسبة لمجموعة ال77 والصين، ذلك لأن من شأن تعزيز تنويع الصادرات أن يسهم في الحد من سرعة التأثر الاقتصادي للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
在这方面,在 " 出口多样化、市场准入和竞争力 " 的议程项目下审查的问题对77国集团和中国很重要,因为促进出口多样化将有利于减少依赖商品的发展中国家的经济脆弱性。 - ومن بين التعقيدات العديدة التي تسم بيئات ما بعد النـزاع، يجب على المخططين مراعاة الأوضاع التي يكون فيها القتال على الأراضي أو قضايا الهجرة أو طرق المواصلات والأنشطة الاقتصادية (بما في ذلك استخراج الموارد الطبيعية والقرصنة بطرق غير مشروعة)، من العوامل التي تهدد باستمرار العنف المسلح وزعزعة استقرار البيئات التي لمّا تترسخ فيها أسس السلام.
在冲突后环境的种种复杂情况中,规划者必须考虑对领土的争夺、移徙或交通要道和经济活动(包括非法开采自然资源和海盗行为)的各种情况,因为这些都可能导致烽火不断,破坏脆弱的和平环境。
更多例句: 上一页