تسليما造句
例句与造句
- كما ان هناك تسليما متزايدا بأن الصناديق الاستئمانية تمثل ثغرة في الشفافية تتيح القيام بمكائد معقدة لغسل أموال.
人们越来越认识到,信托公司是在透明度上存在的一道缺口,给复杂的洗钱办法提供了条件。 - وهي لا تُمنح تسليما بأية احتياجات مالية مقدرة ولا يُقصد منها تغطية تكاليف عيش المسنين بالكامل.
政府在批出津贴时,不会审查申请人是否有经济需要,也不是希望藉此让长者能完全应付生活开支。 - وقد سلمت لجنة السياسات الإنمائية تسليما كاملا بالظروف الخاصة للبلدان الصغيرة مثل ملديف التي تتسم بهشاشة البيئة والضعف الاقتصادي.
发展政策委员会充分认识到像马尔代夫这样的环境脆弱和经济上易受伤害的小国的特别情况。 - وتسلم أرمينيا تسليما تاما بمبدأ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية والحوار والتعاون الدوليين البنائين في مجال حقوق الإنسان.
亚美尼亚完全承认人权领域中的普遍、公正、客观和非选择性以及国际建设性对话和合作的原则。 - لقد قبلت اﻻتفاق اﻹطاري وطرائق تنفيذه، تسليما منها بأن الوثيقتين تعبران عن المبادئ التي تشارك فيها إثيوبيا أيضا.
埃塞俄比亚接受《框架协定》及其执行方式,认识到该文件也反映了同埃塞俄比亚相同的各项原则。 - بيد أن الآونة الأخيرة شهدت تسليما متزايدا بالحاجة إلى تناول المسائل الاجتماعية والاقتصادية ومسائل التنمية البشرية المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
但最近人们越来越认识到必须处理与小岛屿发展中国家有关的社会经济问题和人类发展问题。 - غير أن ثمة تسليما بالحاجة إلى التحول من فرض أفضليات اجتماعية وبيئية من جانب واحد إلى اتباع نهج قائم على التشارك.
不过,各国已日益意识到有必要以伙伴关系的做法取代单方面施加社会和环境优先条件的做法。 - ولوحظ أيضا أن هنالك تسليما متزايدا في معظم البلدان النامية بالحاجة الى استعمال ما يوفره الفضاء من تكنولوجيا راقية ﻷغراض التنمية المستدامة .
还指出,大多数发展中国家都日益清楚地认识到需要利用空间高技术投入来促进可持续发展。 - )٨( يقوم، تسليما بأن الحرب هي أكبر سبب ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان، بالدعوة إلى الوقف الفوري لﻷعمال العدائية وإلى التسوية السلمية للنزاع المتصل بالحدود.
⑻ 在确认战争是侵犯人权行为的最大根源的同时,呼吁立即停止敌对行为和和平解决边境冲突。 - وتسلم تايلند تسليما كاملا بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تؤدي دورا هاما في توفير الموارد للبلدان النامية من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
泰国充分认识到,官方发展援助可以发挥重要作用,为发展中国家提供资源,使它们实现发展目标。 - وذكر أن رئيس أذربيجان، قام، تسليما منه بخطورة هذه المشكلة، بإصدار مرسوم يرمي إلى تعزيز فعالية الكفاح ضد اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات.
由于认识到了问题的严重性,阿塞拜疆总统签署了一项法令,其目的是,提高打击贩毒工作的效率。 - وهناك حالات سيكون فيها التمويل الخارجي طويل الأجل ضروريا لإدارة الغابات باعتماد قيم بيئية عالمية ينبغي أن يسلم بها شركاء التعاون الإنمائي تسليما تاما.
有时必须要有长期的外部融资管理具有全球生态价值的森林,发展合作伙伴对此应有适当认识。 - وتسلم اليابان تسليما كاملا، عند معالجة أوضاع معينة، بأهمية وجود فهم مناسب لتاريخ كل بلد من البلدان المعنية وثقافته ودينه والتقاليد السائدة فيه.
在处理每个国家的具体情况时,日本充分认识到必须适当了解有关国家的历史、文化、宗教和传统。 - وأشار إلى أن اللجنة الخامسة أوصت عام 2008 بتمديد دورات اللجنة الاستشارية لمدة أسبوعين، تسليما منها بالزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة الاستشارية.
2008年,认识到咨询委员会的工作量大量增加,第五委员会曾建议把咨询委员会会期延长两周。 - وذكر على وجه الخصوص أن الوكالات الحكومية تزداد تسليما بدور الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، ومن ثم، فإنها تيسر نشر السياسات ذات الصلة بالإعاقة.
特别是,政府机构越来越认识到残疾人及其代表组织的作用,从而有助于传播关于残疾的政策。