تزكية造句
例句与造句
- ولاحظت اللجنة أن قرار تزكية كيان يملك المؤهلات اللازمة هي مسألة متروكة للسلطة التقديرية للدولة الطرف أو الدول الأطراف المعنية.
委员会注意到,是否为一个拥有必要资质的实体提供担保,由相关缔约国斟酌决定。 - وينبغي أيضا التنويه إلى أن المعايير التي يفترض أن تستخدمها الشُعبة في تزكية المواضيع لدى المجلس لم توضع بدقة.
还应指出的是,支助与协调司向经社理事会提出主题建议所采用的标准还没有明确制定。 - وعند تزكية خبراء لإدراجهم في القائمة لم تقدم الحكومات أية تعليقات تقيِّم فيها كفاءتهم أو بشأن النطاق الممكن لأنشطتهم.
各国政府在推荐列入名单的专家人选时,没有说明专家的能力如何或其可能从事的活动范围。 - وقدم المدعى عليه أيضا خطاب تزكية لطلب قدمه قدمه المدعي إلى الإدارة الاتحادية للأدوية للموافقة على قيامه بإنتاج وتوزيع الدواء المضاد لتجلط الدم.
被告还提供了一份证明书支持原告向联邦药品管理局申请批准生产和分销该种抗凝血剂。 - " (أ) يجوز لأي طرف أن يطلب من تلك المؤسسة أو ذلك الشخص تزكية أشخاص ملائمين للعمل كموفّقين؛ أو
" (a) 一方当事人可以请求上述机构或个人推荐适合担任调解人的人选,或者 - وكشف التحليل باستخدام سجل أداء إدارة الموارد البشرية أن أحد العوامل التي تسبب تأخير عملية التوظيف هو تزكية المرشحين.
使用人力资源管理计分卡进行的分析表明,在征聘过程中造成延误的步骤之一是建议候选人这一步。 - وبدلا من العملية العريضة القاعدة والتي تحظى بتأييد واسع النطاق، فإن إثيوبيا مصممة على تزكية بضعة أفراد كقادة للصومال.
虽然进行了有广泛基础并受到广泛支持的进程,埃塞俄比亚却决心要册封一小撮人为索马里的领导人。 - (ب) ألا ينظر مجلس الأمناء في طلبات لا يعززها أصحابها برسالة تزكية يوقعها مسؤول في منظمات السكان الأصليين أو طلبات لا يكون أصحابها من السكان الأصليين؛
(b) 董事会不审议未提交其土着组织执行人员签署支持函件或非土着申请人的申请; - وبعد تزكية ترشيحها على النحو الواجب، أعلن الرئيس عن انتخابها وهنّأها، معترفاً بالمساعدة التي قدمتها أثناء السنة وشكرها عليها خالص الشكر.
在她的提名经过正式附议后,主席宣布她当选并致以祝贺,并对她一年来提供协助表示衷心感谢。 - 49- وتمت تزكية رئيس مؤتمر الروما في أوكرانيا، السيد ب. د.
乌克兰罗姆人大会主席P.D.Grigorichenko已得到正式批准作为欧洲委员会吉普赛问题专门小组的成员候选人。 - وهذا يعني أيضا أن الدولة المزكية مسؤولة عن كفالة استيفاء هذه المعايير قبل اتخاذ قرار تزكية كيان يفي بشروط التأهيل الأخرى.
这也意味着担保国在对其他方面都符合条件的实体作出是否提供担保的决定之前,有责任确保上述标准已得到满足。 - وستخضع التصاريح الصادرة للشروط والأحكام والقيود الضرورية لضمان وفاء الدولة بمسؤولياتها في تزكية المؤسسة وضمان اضطلاع المقاول في ناورو بمسؤولياته المنصوص عليها في الاتفاقية.
在发给执照前,必须符合使瑙鲁履行其担保责任所必需的规定、条件和限制,确保瑙鲁的承包者履行公约规定的义务。 - (ب) تقديم آرائه وتوصياته إلى الجمعية العامة بشأن تزكية مرشحَين اثنين أو ثلاثة مرشحين لكل منصب شاغر في محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي؛
(b) 就争议法庭和上诉法庭每个空缺的两名或三名候选人向大会提出意见和建议,其中充分考虑到地域分配原则; - وقد أظهرت الدولة حرصاً واهتماماً كبيرين لضمان وفائها بالتزامات ومسؤوليات تزكية المؤسسة، بما في ذلك المطالبة بتأجيل التقدم بطلب التنقيب لحين صدور فتوى " الغرفة " .
瑙鲁表现了高度的谨慎和关注,确保履行其担保责任和义务,包括要求在海底争端分庭提出咨询意见前推迟勘探申请。 - فيما يتعلق بحقوق ومعاملة الزوجات الأجنبيات، في اكتساب الجنسية الكورية، لا يوجد في أي مرحلة، بما في ذلك التقدم بطلب للمواطنة، والمراجعة والإقرار، شرط تزكية الزوج.
关于外籍配偶的权利和待遇问题,在获取韩国国籍的任何阶段,包括申请公民身份、审查和批准,均无需韩国丈夫的担保。