ترينداد造句
例句与造句
- 37- وانتقل السيد كانسادو ترينداد إلى الممارسة ذات الصلة، ولا سيما المرافعات أمام محكمة العدل الدولية، وذكَّر بأن حق الشعوب في السلم هو حق مسلم به وأكدته هذه المحكمة في عدد من الحالات.
关于相关做法,尤其是向国际法院提出起诉方面,坎卡多·特林达德先生回顾说,国际法院的若干案件承认和伸张各民族享有和平的权利。 - وتؤيد ترينداد وتوباغو مبدأ التسوية السلمية للمنازعات، وتحث جميع الدول على أن تحذو نفس الحذو، وفقا للمادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة، بعد أن لمست بطريقة مباشرة ما ينتج عن ذلك من مزايا.
特立尼达和多巴哥赞同根据《联合国宪章》第三十三条和平解决争端的原则,也敦促所有国家予以赞同;它亲身体验到了遵守此原则的好处。 - المنظور على المدى البعيد - لحق الشعوب في السلم، أشار السيد كانسادو ترينداد إلى أن جذوره تعود إلى البحث عن السلم وهو موضوع أقدم بكثير من اعتماد ميثاق الأمم المتحدة.
在时间方面,即就各族人民享有和平的权利的长期展望而言,坎卡多·特林达德先生指出,这一权利源于远在《联合国宪章》通过之前人类对和平的诉求。 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
在航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)案中,哥斯达黎加选定安东尼奥·奥古斯托·坎卡多·特里达德,尼加拉瓜选定吉尔贝·纪尧姆为专案法官。 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
在航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)案中,哥斯达黎加选定安东尼奥·奥古斯托·坎卡多·特里达德,尼加拉瓜选定吉尔贝·纪尧姆为专案法官。 - وحتى مع قيود الموارد المحدودة، كان هناك اعتراف بأن مكتب ترينداد وتوباغو عمل بصورة جيدة مع مركز الخدمات الإقليمي في إعداد تقرير التنمية البشرية في المنطقة الكاريبية عن أمن المواطن.
人们承认,即使受到了有限资源的约束,特里尼达和多巴哥办事处依然在区域服务中心编写关于公民安全的加勒比人类发展报告时与该中心开展了良好合作。 - وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين.
本努纳法官在法院判决书后附加了声明;坎萨多·特林多德法官和优素福法官在法院判决书后附加了个别意见;马伊乌和道德特专案法官在法院判决书后附加了个别意见。 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا السيد أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد واختارت نيكاراغوا السيد جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
在关于航行和有关权利的争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)案中,哥斯达黎加选定安东尼奥·奥古斯托·坎卡多·特里达德先生,尼加拉瓜选定吉尔贝·纪尧姆先生为专案法官。 - (4) ترينداد وتوباغو، غيانا، سورينام، جزر الأنتيل التابعة لهولندا، أروبا، وجزر ويندوارد وليووارد، الربع الأول من عام 1998 The Economist Interlligence Unit، ص 74 من المرجع الإنكليزي.
4 《特立尼达和多巴哥》;《圭亚那》;《苏里南》;《荷属安的列斯群岛》;《阿鲁巴》;《向风群岛和背风群岛,1998年第一季度》。 《经济学家》资料处,第74页。 - (3) ترينداد وتوباغو، غيانا، سورينام، جزر الأنتيل التابعة لهولندا، أروبا، وجزر ويندوارد وليووارد، الربع الأول من عام 1998 The Economist Interlligence Unit، ص 74 من المرجع الانكليزي.
3 《特立尼达和多巴哥》;《圭亚那》;《苏里南》;《荷属安的列斯群岛》;《阿鲁巴》;《向风群岛和背风群岛,1998年第一季度》。 《经济学家》资料处,第74页。 - وهو ما يدل على أن حكومة الولايات المتحدة كانت فعلا على علم منذ البداية بضلوع هذين الإرهابيين في تفجير الطائرة الكوبية وبدلا من الاستجابة لطلب المساعدة الذي تقدمت به سلطات ترينداد وفنزويلا من أجل التعاون معهما في التحقيقات، لزمت الصمت وأخفت الأدلة.
由此表明美国政府自始知道两名恐怖分子参加炸毁古巴客机,但却不响应特立尼达和委内瑞拉当局关于帮助它们的要求,反而保持沉默和隐瞒证据。 - فقد أبلغ بعض الدول الأعضاء عن مبادرات لبناء القدرات تهدف إلى تعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة الريفية (الاتحاد الروسي، البرازيل، البوسنة والهرسك، ترينداد وتوباغو، جامايكا، الجزائر، الجمهورية السلوفاكية، اليابان).
若干会员国(阿尔及利亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、巴西、牙买加、日本、俄罗斯联邦、斯洛伐克共和国以及特立尼达和多巴哥)报告了旨在扩大农村妇女经济机会的能力建设措施。 - وذيل القاضي كنسادو ترينداد حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيل كل من القاضيين يوسف وغرينوود حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل كل من القاضيين الخاصين ماحيو ومامبويا حكم المحكمة برأي مستقل.
坎萨多·特林多德法官在法院判决书后附上了个别意见;优素福法官和格林伍德法官在法院判决书后附上了声明;马希乌专案法官和曼普亚专案法官在法院判决书后附上了个别意见。 - وذيّل القضاة أووادا، وبنونة، وغايا حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيّل القاضي كانسادو ترينداد حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيّل القاضيان المخصصان غيوّم وكوت حكم المحكمة بإعلانين.
小和田法官、本努纳法官和加亚法官在法院判决书后附上了联合声明;坎卡多·特林多德法官在法院判决书后附上了个别意见;纪尧姆专案法官和科特专案法官在法院判决书后附上了声明。 - ٣١- ونظم المركز اﻹعﻻمي لﻷمم المتحدة في بورت أوف سبين مناقشة تلفزيونية حول موضوع " هل هناك تمييز عنصري في ترينداد وتوباغو؟ " وجرى بث البرنامج على محطات التلفزيون الثﻻث في البلد.
联合国西班牙港新闻中心组织了一次关于 " 种族歧视。 特立尼达和多巴哥有没有? " 主题的电视讨论会。 节目通过该国的三家电视台播放。