ترتيبات تعاقدية造句
例句与造句
- وقد نظمت ترتيبات تعاقدية بين وزارة الدفاع وملحق عسكري من جمهورية قيرغيزستان في موسكو، هو الميجور جنرال أورازماتوف.
合同安排由国防部和吉尔吉斯斯坦共和国驻莫斯科武官Urazmatov少将作出。 - وهذا الجزء الثالث من التقرير يتناول قضيتي إدارة الأداء من أجل النتائج وتصميم ترتيبات تعاقدية لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج.
本报告的第三部分讨论成果管理问题以及为支持成果管理制而作出何种安排的问题。 - وبإمكان الدولة حماية الحق في المشاركة عن طريق إبرام ترتيبات تعاقدية مع مقدمي الخدمات غير الحكوميين، ومن خلال اضطلاعها بدور الجهة الـمُنظِّمة.
国家可以通过与非国家服务提供者的合同安排以及国家的监管作用来保护参与权。 - ٢٥- ويﻻحظ أوﻻ أنه قد ﻻ يكون لمختلف اﻷطراف ترتيبات تعاقدية فيما بينها مما يمكن أن ينص على آلية مناسبة لتسوية المنازعات.
52.首先,各当事方相互之间可能没有可以提供适当的解决争端机制的合同安排。 - وتغطى هذه التكاليف بموجب ترتيبات تعاقدية مع مؤسسة فان بريدا الدولية.
此种费用由与VanBreda & Co.International签订的合同安排承担。 - يعني موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرهم من الأشخاص الذين تستخدمهم الهيئة بموجب ترتيبات تعاقدية أخرى لأداء خدمات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
人员是指妇女署工作人员以及妇女署以其他合同安排聘用的为妇女署服务的其他人员。 - وقد وُضِعت ترتيبات تعاقدية طويلة الأجل مع مقدمي خدمات السواتل، ومن المتوقع أن تكون هذه الترتيبات مطلوبة للمستقبل المنظور.
联合国已与卫星提供商签订长期合同安排,根据设想,在可预见的未来将会需要这些合同安排。 - ﻻحظ الموظفون العاملون لدى عدة حاﻻت قدمت فيها طلبات لشراء امدادات أو أبرمت فيها ترتيبات تعاقدية دون اتباع اﻻجراءات المقررة .
我的工作班子注意到,有若干次在发出物品订购单或作出合同安排时,没有遵循既定的程序。 - وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى تخفيض الاعتماد المخصص لحراس الأمن المعنيين بموجب ترتيبات تعاقدية على النحو الوارد في الفقرة 28 من التقرير الرئيسي.
这主要是由于根据合同安排雇佣警卫的经费减少了,报告正文第28段反映了这情况。 - ويعمل في منظومة الأمم المتحدة أيضا مجموعة من الأفراد الذين ليسوا موظفين بل يعملون في إطار ترتيبات تعاقدية خاصة أو لفترة قصيرة من الزمن.
联合国系统还雇用一系列不属于工作人员但在特殊合同安排下工作或短期工作的人员。 - وتأمل اللجنة في أن تكفل أية ترتيبات تعاقدية جديدة تسليم حصص إعاشة ذات جودة عالية إلى القوات في الميدان في الوقت المناسب (الفقرة 73)
委员会相信,任何新合同安排都将确保向在实地的部队及时交付优质口粮(第73段) - كما يمكن تحقيق نقل التكنولوجيا إلى أصحاب المشاريع المحليين، وتطوير المهارات من خلال ترتيبات تعاقدية جيدة بين البلدان المضيفة والمستثمرين الأجانب.
通过东道国和外国投资者之间的良好合同安排,可以实现向当地企业家的技术转让和技能发展。 - وفيما مضى، كانت الوحدة الفنلندية تتولى صيانة وتجديد هذه المركبات، في منطقة عمليات البعثة، بموجب ترتيبات تعاقدية تشمل خدمات الصيانة.
联黎部队任务地区内的SISU装甲运兵车原来是根据湿租赁安排,由芬兰特遣队进行维护和翻修。 - ولم تثبت بعد هذه الفرضية، وسيكون من الضروري في كل الأحوال أن تتولى إحدى المنظمات التي مقرها فيينا المسؤولية الإدارية عن الدخول في ترتيبات تعاقدية مع مصادر خارجية.
尽管这有待验证,仍有必要由维也纳的某一个组织承担外包合约安排的管理责任。 - ٧٣- ومن الواضح أن ترتيبات تعاقدية مثل اتفاقات التبادل اﻹلكتروني ﻻ تَحل مرة وإلى اﻷبد المشاكل القانونية الناشئة عن استعمال وسائل اﻹبﻻغ اﻹلكترونية الحديثة.
显然,诸如交换协议的契约安排并不能一劳永逸地解决使用现代电子通信手段产生的法律问题。