تدفّق造句
例句与造句
- 7- ولوحظ أن الأنشطة المقترحة لبناء القدرات ينبغي أن تُنفَّذ بالتوازي مع جهود تعزيز المؤسسات، وهي جهود تؤدّي إلى تعزيز تدفّق المعلومات، بما في ذلك من خلال الشبكات.
访问小组指出,提议的能力建设活动应与加强机构工作同时实施,以促进信息流动,包括通过网络。 - وفي اليونان تفاقمت الحالة بسبب تدفّق المهاجرين واللاجئين بشكل غير منتظم، وكثير منهم أعيد إلى اليونان من بلدان الاتحاد الأوروبي.
身份不正常的移民和难民大量涌入,进一步加剧了希腊的局势,他们中的许多人都是从欧洲联盟其他国家返回希腊的。 - ويتضمن النموذج العملية الخاصة به من حيث تدفّق ونسق المعلومات، ويمكن للمستعمل أن يكيفه بسهولة بما يلائم المتطلبات والخصائص الوطنية.
资产追回单元将有自己的工作流程和模板过程,使用者可以很容易地根据本国的要求和具体特性设置这些流程和模板。 - وسوف يصف القسم المعني بهذا الموضوع من الخلاصة حالات تبيّن كيف يمكن الجمع بين أساليب التحرّي المبتكرة والتقليدية في تدفّق تحقيقي واحد.
案例摘要关于这一主题的部分将介绍一些例证,说明创新侦查手段和传统侦查手段如何在单一调查进程中相结合。 - ومن الأهداف المنشودة وقف تدفّق الخريجين الأميين، وفي هذا السياق، يدعم البنك الدولي واليونسكو الحكومات التي تعمل على تحسين المناهج وتدريب المعلمين.
目标之一就是停止文盲毕业生的泛滥,在这方面,世界银行和教科文组织支持那些努力改进课程和教师培训的政府。 - 170- واتفقت الآراء بالإجماع على أن الفساد كثيرا ما تكون لـه عواقب وخيمة على التنمية المستدامة والحكم الديمقراطي، وكذلك على تدفّق التجارة والاستثمارات الدولية بصورة حرّة ومنصفة.
与会者一致认为,腐败往往对可持续发展和民主管理以及对国际贸易和投资的自由和公平流通产生破产性影响。 - هي تعهّدات الكيان المالية الراهنة الناجمة عن أحداث سابقة ويُتوقّع أن تؤدّي تسويتها إلى تدفّق موارد من الكيان تُمثّل فوائد اقتصادية أو إمكانيات خدمية.
负债 - 一实体因以往事件而负担的现有债务,债务的结清预期将会造成实体体现为经济惠益或服务潜能的资源的外流; - وتتّبع الخطّة نهجًا قاعديًا من خلال تنسيق تدفّق المعلومات من المستويين المحلي والإقليمي إلى المستويات الوطني والأوروبي والعالمي.
该计划遵循 " 自下而上 " 的办法,协调从地方和地区到国家、欧洲和全球各级的信息流动。 - هي تعهّدات الكيان المالية الراهنة الناجمة عن أحداث سابقة ويُتوقّع أن تؤدّي تسويتها إلى تدفّق موارد من الكيان تُمثّل فوائد اقتصادية أو إمكانيات خدمية.
负债 - 一实体因以往事件而负担的现有债务,债务的结清预期将会造成实体的体现为经济惠益或服务潜能的资源的外流。 - ولا يزال 35 في المائة من السكان في المتوسط يعانون من الفقر، وتتسبّب أوجه الضعف الاجتماعي في تدفّق أفواج الهجرة الداخلية والدولية بأعداد غفيرة ممّا يؤثّر في معدّلات النمو في المنطقة.
平均35%的人口依然生活在贫困中,社会脆弱性是影响本区域增长的大规模国内和国际移徙流动的原因。 - كما إن الحرص على توسيع الجهود أمر ضروري لمنظمات مثل موئل الأمم المتحدة بغية ضمان الحفاظ على تدفّق الاستثمارات إلى قطاع الإسكان، لكي يتسنّى الاستمرار في تحسين الأحوال المعيشية للفقراء.
人居署及其它组织应扩大努力,确保投资持续不断地流向住房领域,以使贫困者的生活条件能继续得到改善。 - وقِيل إنه ينبغي أن تكون سبل تدفّق الأموال بين مقدِّمي الخدمات والوسطاء المحايدين شفافة، وذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في عدم تحقيق مصلحة مالية لأيِّ أحد إذا حُسمت القضايا بطريقة معينة.
据指出机构与中立者之间的资金流动应当透明,以便不是为了任何一方的经济利益而以某种方式裁决案件。 - وكثيرا ما ترتبط إدارة المعرفة بفكرة المنظمات المتعلمة مع التركيز على أصول معرفية محددة وتطوير وترسيخ قنوات تدفّق المعرفة. "
知识管理经常与侧重于具体知识资产的学习性组织以及逐步形成和加强据以传播知识的相关渠道这一想法挂钩。 " - وفي هذا السياق، قيل إن تدفّق المعلومات الموثوقة بين الشاحن والناقل أمر بالغ الأهمية لنجاح إنجاز عقد النقل، خصوصا فيما يتعلق بالبضاعة الخطرة.
在这方面,据称托运人和承运人之间可靠信息的流通对成功完成运输合同,特别是危险货物方面的运输合同,具有极为重要的意义。 - 9- الالتزامات- هي التزامات الكيان المالية الراهنة الناجمة عن أحداث سابقة ويُتوقّع أن تؤدّي تسويتها إلى تدفّق موارد من الكيان تمثّل فوائد اقتصادية أو طاقة خدمية.
负债 -- -- 实体由于以往事项而产生的现有债务,清算该项债务预计会造成体现经济利益或服务潜力的资源从该实体外流。