تدابير طوعية造句
例句与造句
- 21- يرحب بالعمل الذي أنجزه المجلس التنفيذي لوضع تدابير طوعية لإبراز فوائد التنمية المستدامة المشتركة المجنية من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبرامج أنشطتها؛
欢迎执行理事会在为突显清洁发展机制项目活动和活动方案所带来的可持续发展共同效益制定自愿措施方面开展的工作; - وبعد اعتماد هذه المبادئ التوجيهية، ستُشجَّع الدول على اتخاذ تدابير طوعية لضمان تنفيذها وذلك من خلال الآليات الوطنية أو غيرها من الآليات، بما في ذلك التشريعات الوطنية، حسب الاقتضاء.
这些准则获得后,需要各国自愿采取措施,通过国家机制或其他机制,包括酌情通过国家立法,确保实施这些准则。 - وبالرغم من أننا، كما ذكرنا في السابق، نعارض الاقتراحات الملزمة قانونا لتحديد الأسلحة، فإن الولايات المتحدة تؤيد بحماس اتخاذ تدابير طوعية وملموسة لمعالجة المشاكل العملية.
尽管正如先前提到的那样,我们反对具有法律约束力的军备控制建议,但美国热情地支持处理实际问题的自愿、具体的措施。 - اختلفت الآراء إلى حد كبير حول ما إذا كانت جهود التشجيع على التحول إلى البدائل الخالية من الزئبق ينبغي أن تستند إلى تدابير طوعية أو تدابير ملزمة قانوناً.
58.关于鼓励向无汞替代品转变的工作是应该基于自愿还是应该基于具有法律约束力的措施,与会代表意见分歧较大。 - ويتضمن التقرير توصيات بشأن تدابير طوعية لبناء الثقة والشفافية، وأخرى بشأن التعاون الدولي لبناء القدرات من أجل أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في البلدان النامية.
报告载有关于建立信任、透明度和信任的自愿措施以及国际合作增进信通技术安全能力建设(特别是在发展中国家)的建议。 - وعلى الرغم من أن الأمن النووي مسألة ذات أهمية وطنية، فقد اعترف القادة أن الدول في وسعها اتخاذ تدابير طوعية من أجل زيادة ثقة الدول الأخرى في أمنها النووي.
虽然核保安是一个引起各国关切的问题,但与会的领导人确认,各国能采取自愿措施来增强其他国家对其核保安的信任。 - 197- وأبدي رأي مفاده أن مشروع مدونة قواعد السلوك الأوروبية بشأن أنشطة الفضاء الخارجي هو مبادرة تكميلية هدفها تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير طوعية قائمة على الثقة والشفافية.
有意见认为,欧洲外层空间活动行为守则草案是一项补充性举措,旨在通过自愿的信任和透明度措施促进空间活动安全。 - ويلتزم الوزراء والممثلون الحكوميون بالعمل على تحقيق هذه الأهداف، فرديا وجماعيا، وذلك بالاضطلاع بالتدابير التي تقدموا بها من أجل إدراجها في برنامج العمل الدولي وأيضا عن طريق تدابير طوعية أخرى.
各位部长和政府代表承诺通过采取他们提请纳入《国际行动纲领》的行动及其它自愿措施,单独及联合努力实现这些目标。 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بما أبدته جمهورية إيران الإسلامية من تعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير طوعية لبناء الثقة، بغية حل المسائل المتبقية.
各国国家元首和政府首脑欢迎伊朗伊斯兰共和国向原子能机构提供的合作,包括为解决剩余问题而采取的自愿建立信任措施。 - ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بما أبدته جمهورية إيران الإسلامية من تعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير طوعية لبناء الثقة، بغية حل المسائل العالقة.
各国国家元首和政府首脑欢迎伊朗伊斯兰共和国向原子能机构提供合作,包括为解决剩余问题而采取的自愿建立信任措施。 - وتشكل التدابير المتخذة منظورا واسعا يتدرج من تشجيع مُلاك الأراضي على اتخاذ تدابير طوعية لحماية المواقع والموائل ذات المواصفات الفريدة إلى إدخال جميع الغابات الأصلية تحت الحماية بموجب القانون.
所采取的行动范围广泛,包括鼓励土地所有者自愿采取措施保护独特性场所和生境,通过立法将几乎全部天然林置于保护之下。 - ومضى يقول إن المؤتمر يجب أن يميز تمييزا واضحا بين الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف للوفاء بالتزاماتها الملزمة قانونا بموجب المعاهدة، وبين ما هو تدابير طوعية لبناء الثقة.
大会必须明确区分缔约国为履行《条约》规定的有法律约束力的义务而开展的活动以及各国可能采取的完全自愿的建立信任措施。 - (ب) تدابير التخفيف التي تتخذها البلدان النامية هي تدابير طوعية وملائمة وطنياً تتلقى الدعم والتمكين بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات، وهي تخفض الانبعاثات بالمقارنة بخط الأساس أو تتجنبها.
发展中国家的缓解行动是在发达国家技术、资金和能力建设的支持和推动下自愿采取的适合本国的行动,以相对于基线减少或避免排放。 - 14- وأما مجموعة السمات التنافسية للمرأة من حيث المهارات فينبغي تحسينها بتنفيذ برامج مباشرة وبتشجيع تدابير طوعية محددة الأهداف تقوم بها دوائر الأعمال بغية تشجيع إنتاجية المرأة في الخدمات فضلا عن مهاراتها في التفاوض.
应该实施直接计划或鼓励企业界自愿采取针对性行动,提高妇女在技能上的竞争力,提高服务部门的生产力以及谈判技巧。 - وقبيل تنفيذ تدابير الرقابة على المستوى المجتمعي، كانت دول عدة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد وضعت موضع التنفيذ تدابير طوعية أو تقييدات وطنية للتخلص من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
在采取社区一级的商用八溴二苯醚控制措施之前,许多欧盟成员国已推出自愿措施或国家规定,以逐步淘汰商用八溴二苯醚。