×

تخمد造句

"تخمد"的中文

例句与造句

  1. أما العولمة وتحرير اﻻقتصاد فيميﻻن بالطبع إلى إفادة البلدان الصناعية على وجه الخصوص. والمﻻحظ أن أصوات المديح الذي يكال ﻷفضال العولمة تخمد سريعا عندما تهدد مصالح تلك البلدان.
    当然,全球化和自由化倾向于对工业化国家特别有利;一旦这些国家的利益受到威胁时,对全球化好处的议论就会减慢下来。
  2. واﻷمنية الحارة لحكومة جمهورية بوروندي هي أن تخمد جميع بؤر التوتر في منطقتنا لكي يتاح لقادتها وشعوبها المعنية تلبية التحديات اﻷكبر التي تمتحنهم. ــ ــ ــ ــ ــ
    布隆迪共和国政府最热切的希望是,本区域所有紧张局势的策源地逐渐消减,使有关各国领导人和人民能够应付他们所面临的主要挑战。
  3. ويشير التحليل الأولي إلى أن معظم المشردين داخليا سيبقون في الخرطوم بعد أن تخمد الأزمة في دارفور، مع ما سيترتب على ذلك من آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية كبيرة على هذه المدينة.
    初步分析表明,达尔富尔危机结束后,这些内部流离失所者中多数仍将留在喀土穆,这将给该市造成严重的社会、政治和经济影响。
  4. ودعا اللجنة الخاصة إلى تنفيذ توصيات الجمعية على سبيل الاستعجال، قبل أن تخمد جذوة الاهتمام بإنهاء الاستعمار وتصبح مواجهة الميل إلى إضفاء الشرعية على العلاقات غير المتساوية مع الأقاليم أمرا عسيرا.
    他吁请特别委员会在非殖民化的重要性淡化,以及在不平等领土关系合法化趋势难以对抗之前,将大会建议作为紧急事项加以执行。
  5. وأثبتت الدراسة أيضا أن الراحة لفترات قصيرة في الفراش تخفّض النشاط القاعدي للجملة العصبية الودية، غير أن استجابات هذه الجملة لا تخمد الا اذا أثّرت المنبهات في مستقبلات الضغط.
    研究还证明,短时间卧床休息会降低交感神经系统的基底活动,但只有当刺激因素影响到压力感受器官时,交感神经系统的反应才会受到抑制。
  6. وهذه النزاعات منخفضة الحدة لا تخدم أي غرض مفيد لكنه ليس من المرجح أن تخمد ما لم تقم إثيوبيا بمعالجة المخالفات الأكبر والأخطر بكثير للقانون الدولي وإلى أن يتم ذلك.
    这些低强度冲突没有任何实际意义,但除非埃塞俄比亚更大并严重得多的违反国际法行为得到纠正,在此之前,不太可能消灭这些低强度冲突。
  7. وهناك تقاليد راسخة في حل النزاعات في المنطقة تشمل النقاش والتفاوض، لكنها ستحتاج من السلطات الباكستانية إقامة التوازن السليم بين العناصر الثلاثة لسياسة التنمية والردع والحوار كي تخمد حركة التمرد في المنطقة.
    该区域有通过讨论和谈判解决冲突的悠久传统,但这将需要巴基斯坦当局在其发展、威慑和对话这三项政策内容之间建立适当的平衡,该地区的叛乱才会平息。
  8. وفي حالات نشوب الصراع بين الحكومة والجماعات المسلحة المعارضة، أو عندما لا يزال ثمة بقايا لصراع مسلح بدأت تخمد ناره، يواجه المدافعون عن حقوق الإنسان خطرا جسيما في سبيل تعزيز حقوق الإنسان أو المطالبة باتخاذ تدابير لإحلال السلام.
    在政府和武装反对群体冲突的情况下,或逐渐平息的武装冲突的剩余分子仍然存在的情况下,人权扞卫者在扞卫人权或宣传促成和平的措施方面面临严重危险。
  9. وبينما نجد أن الضوابط الداخلية متراخية أو غير كافية في بعض المجاﻻت، فإن في بعضها اﻵخر كثيرا من المتطلبات اﻹجرائية المسهبة التي تخمد روح المبادرة والمرونة وتخلف حاﻻت من عدم التناسب بين تكلفة المراقبة والمخاطرة في الخسارة المحتملة أو مقدارها.
    在一些方面,内部控制显得不严或不足,而另一些方面,却有许多繁琐的现有程序规定压抑了主动精神和灵活性,造成控制费用与可能损失的风险或价值不成比例的情况。
  10. فقد ترواح الوضع السياسي من وضع تعين فيه على حكومة منتخبة ديمقراطياً أن تخمد عصياناً قام به شباب متطرفون من الجنوب، إلى فترات من اﻹرهاب تَلت ذلك، ثم إلى انخفاض في مستويات العنف توﱠجها إجراء انتخابات ديمقراطية في عام ١٩٩٤.
    在政治舞台上,先是人们要求民主选出的政府镇压南部好斗的年轻人所举行的叛乱,然后经历了恐怖时期,在此后的岁月里,暴力事件减少,最终在1994年举行了民主选举。
  11. وبسبب هذه السياسة العامة، لم تعد بعض البلدان في المنطقة تتصرف ككيانات ذات سيادة بموجب القانون الدولي، وصارت صراعاتها الداخلية، بما في ذلك الصراعات ذات الطبيعة العرقية تخمد مؤقتا، من خلال جهود تبذلها جهات من خارج المنطقة وترمي إلى الحيلولة دون خروج الأزمات الكبيرة عن نطاق السيطرة.
    由于该项政策,该区某些国家作为国际法主权主体的运作已经停止;这些国家的内部冲突 -- -- 包括族裔冲突只是暂时受到制止,基于区域外部因素,这是为了预防大规模危机失去控制。
  12. وإذا لم نقم بذلك، فإننا نسلم، لدى مناقشة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بالمقولة وتشبيه منظومة الأمم المتحدة بأنها تعمل كما لو كانت عربة إطفاء تخمد الحرائق في جميع أنحاء العالم دون القيام بأيء شيء حيال من أشعلوا النيران.
    否则,我们就无异于认可当初在讨论《2005年世界首脑会议成果文件》时所使用的那种说法和类比,那就是,联合国系统在采取行动的时候就象是救火车,在全世界到处灭火,却不对纵火者采取任何行动。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "تخم"造句
  2. "تخلّى عنه"造句
  3. "تخلّى عن"造句
  4. "تخلّل"造句
  5. "تخلّص منه"造句
  6. "تخمر"造句
  7. "تخميد"造句
  8. "تخمير"造句
  9. "تخمير البيرة"造句
  10. "تخمير الجعة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.