تخفيف حدة التوترات造句
例句与造句
- وأسهمت جهود الوقاية من العنف، من خلال آليات الإنذار المبكر وجهود المصالحة، في تخفيف حدة التوترات في بعض المناطق مؤقتاً، ولكن الأسباب الجذرية للنزاع لم تُعالَج.
通过预警机制与和解努力预防暴力,暂时缓和了某些情况下的紧张局势,但冲突根源未消除。 - وفي عام 2014، اعتمدت تشريعات من أجل تخفيف حدة التوترات الاجتماعية التي أدت إلى تفاقم النزاع الإيفواري، بما في ذلك النزاعات المتعلقة بالجنسية والأراضي.
2014年间通过了立法,以缓解导致科特迪瓦涉及国籍和土地等方面的冲突加剧的社会紧张局势。 - ويتعين على المجتمع الدولي أن يعلم كيف بإمكانه الإسهام في تخفيف حدة التوترات التي تؤجج الكراهية والتعصب العرقيين أو الإثنيين أو الدينيين في المجتمعات.
国际社会需要了解它能如何去做才能有助于消除催生社会中的种族、族裔或宗教仇恨和不容忍的紧张局势。 - وينعكس التزام المملكة المغربية بتحقيق التنمية والاستقرار في القارة الأفريقية في إسهامها المطرد والمتعدد الأوجه في تخفيف حدة التوترات وتسوية الصراعات في أفريقيا بالطرق السلمية.
摩洛哥王国对非洲发展与稳定的承诺反映在摩洛哥对缓和与和平解决非洲冲突作了长期、多方面的贡献上。 - 343- وينبغي التأكيد أن وزارة الداخلية قد تولت رعاية بعض الاجتماعات الإقليمية في محاولة تخفيف حدة التوترات بين السلطات المحلية ومنظمات الرعاية الاجتماعية أو منظمات حقوق الإنسان.
应当强调的是,内政部曾主办了一些区域会议,目的是缓和地方当局和福利或人权组织间的紧张状态。 - وتجعلنا مثل عوامل التصديق هذه نميل إلى تشجيع جميع المقترحات الجدية التي يمكن أن تساعد اﻵخرين على سلوك نفس السبل والمساهمة على هذا النحو في تخفيف حدة التوترات على نطاق العالم.
因此,我们鼓励各种严肃的建议,以协助其他国家走上同样的道路,促进在全球范围内缓和紧张气氛。 - والاتحاد الروسي، جنبا إلى جنب مع الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة والأطراف الأخرى، سيواصل العمل من أجل تخفيف حدة التوترات والعودة إلى المسار السياسي.
俄罗斯联邦与其共同赞助者美国、欧洲联盟、联合国及其它方面将继续努力缓和紧张局势,并使局势重返政治轨道。 - ومن الأهمية بمكان أن تواصل الحكومة حوارها مع الأحزاب السياسية من أجل تخفيف حدة التوترات وإنشاء عملية تشاركية مستندة إلى قاعدة عريضة، لا سيما عند اقتراب الانتخابات لعام 2008.
政府必须继续与各政党进行对话,以特别在临近2008年选举时期缓和紧张局势,创建广泛的参与进程。 - وترى جنوب أفريقيا أن وضع تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أمر له أهمية إيجابية في صون السلم والأمن الدوليين، وفي تخفيف حدة التوترات الإقليمية.
南非认为,在常规武器领域建立切实可行的建立信任措施对维持国际和平与稳定和减少区域紧张具有积极的意义。 - وسيشكل التوصل إلى اتفاق مساهمة كبيرة في تخفيف حدة التوترات في المناطق المتنازع عليها، وسيعيد الثقة من أجل تسوية المسائل المطروحة بين العرب والأكراد على الصعيد الوطني.
一项协定将大有助于缓解争端地区的紧张局势并恢复互信,以便在国家一级解决阿拉伯人与库尔德人之间的问题。 - بما فيها التنفيذ الأمين للإعلان المشترك بين الجنوب والشمال - بمثابة فاتحة عهد جديد في العلاقات الكورية، وعاملا مساعدا على تخفيف حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية.
我们衷心希望,此一进程,包括切实执行南北联合声明,将为两韩关系开创一个新时代并缓解朝鲜半岛的紧张局势。 - ينبغي أن تؤدي التدابير اﻹقليمية المتعلقة بنزع السﻻح والحد من اﻷسلحة إلى تخفيف حدة التوترات في المنطقة المعنية، وقد يكون لتلك التدابير أثر إيجابي خارج المنطقة.
" 5. 关于裁军和军备限制的区域性措施应导致减缓有关区域的紧张局势,并可在区域外起积极影响。 - وتؤمن مصر إيمانا راسخا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق النـزاع يسهم كثيرا في تخفيف حدة التوترات وبناء الثقة ومنع نشوب النـزاعات وتنمية العلاقات السلمية والتعاون.
埃及坚信,在冲突地区建立无核武器区大大有助于缓和紧张局势,建立信任,防止冲突,发展和平关系及相互合作。 - وتؤمن مصر إيمانا راسخا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق النـزاع يسهم كثيرا في تخفيف حدة التوترات وبناء الثقة ومنع نشوب النـزاعات وإقامة العلاقات السلمية والتعاون.
埃及坚信,在冲突地区建立无核武器区大大有助于缓和紧张局势,建立信任,防止冲突,发展和平关系及相互合作。 - واصلت البعثة تقديم الدعم للجان المحلية المعنية بحل النزاعات للمساعدة على تخفيف حدة التوترات المحلية وتشجيع المصالحة وعودة المشردين داخليا بشكل طوعي ودائم إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
中乍特派团继续支助当地解决冲突委员会,以帮助缓解当地紧张局势并促进和解以及境内流离失所者自愿、持久返回原籍。