تخرق造句
例句与造句
- يطلب إلى الدول رفع الدعوى القانونية على اﻷشخاص والكيانات التي تخرق التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وفرض عقوبات مناسبة؛
呼吁各国对违反本决议规定各项措施的个人或实体起诉,并且予以适当惩处; - (د) وقف جميع الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تخرق وقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار؛
停止刚果民主共和国境内违反《停火协议》规定的停火的所有军事行动; - وتعمل جمارك سنغافورة بنشاط بناء على معلومات موثوق بها وفي حينها عن شحنات محتملة تخرق قوانين سنغافورة.
新加坡海关对可能装载的货物违反新加坡法律的及时和可靠的情报积极采取行动。 - كما بات محظوراً، بموجب القواعد الجديدة، صنع منتجات تخرق التدابير التكنولوجية التي تحمي المواد المحمية بحقوق المؤلف.
根据新的规则,制造规避保护有版权的材料的技术措施的产品现在也予以禁止。 注 - تشير قضيــة جيرالد كوبر إلى أن مكتب الشؤون البحرية قد تورط من قبل في أنشطة تخرق نظام الجزاءات.
Gerald Cooper的情况表明海运事务局以前就曾参与了破坏制裁活动。 - واستنتجت المحكمة أن الولايات المتحدة لم تخرق التزاماتها تجاه إيران بموجب تلك المادة ورفضت بالتالي مطالبة إيران بالجبر.
法院认为,美国没有违反该条规定对伊朗承担的义务,因此驳回伊朗的索偿要求。 - لكن لم يُلغ أي عقد مبرم حتى عندما كانت بعض الشركات تخرق عقودها والتشريعات الكمبودية خرقا فادحا.
但是,尽管一些公司显然违反了合同和柬埔寨法律,还没有一家公司的合同被终止。 - 150- ولا توجد قواعد بشأن الممارسات التي تخرق خصوصية الأشخاص ذوي الإعاقة بسبب إعاقتهم بمعنى العبارات المستخدمة في الاتفاقية.
在萨尔瓦多不存在《公约》所述的因残疾状况而侵犯残疾人隐私的规定或做法。 - وتمت الإشارة إلى فعالية إنشاء سجل إقليمي لسفن الصيد بغرض التعرف على السفن التي تخرق التدابير الإقليمية لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.
有代表团提到建立区域渔船登记册以供辨别违反区域养护和管理措施的效用。 - غير أنه أحيانا لا تخرق تلك الالتزامات بفعل سلوك أجهزتها فحسب، بل حتى بسلوك أجهزة الدول الأعضاء فيها.
然而,不仅是欧共体自身机关的行为,其成员国机关的行为,有时也可能违背此类义务。 - وأضاف أن أية دولة محبة للسلام تحاول التخفيف من معاناة الشعب العراقي تُتهم بأنها تخرق نظام العقوبات.
另一方面,所有热爱和平的国家力求减轻伊拉克人民的痛苦的行动都被指责为违反制裁制度。 - واستنادا إلى هذه المعطيات لم يعد هناك أدنى شك في أن هذه العقوبات تخرق بشكل صريح ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الإنساني.
根据这些材料,绝对没有疑问,这些制裁公然违反《联合国宪章》和国际人道主义法。 - فكندا لم تخرق مبدأ الثنائية بالنسبة للآخرين حول سياساتهم الاجتماعية أو استحقاقاتهم بالنسبة لأي شكل معيَّن من أشكال الأسرة.
加拿大并没有以双边方式向其他国家宣传它们的社会政策或是它们给予特定家庭结构的待遇。 - واستناداً إلى المعلومات المتوفرة لديه، لم يُلغ أي عقد مبرم حتى عندما كانت شركات تخرق عقودها والتشريعات الكمبودية.
向办事处提供的资料表明,即使一些公司违反了合同和柬埔寨法律,也没有终止任何一项现有合同。 - 46- وثمة قانون ينظم الحق في دخول الأماكن العامة ويتضمن أحكاماً لمنع التمييز في هذا المجال ويفرض عقوبات على المنشآت التي تخرق هذه الأحكام.
巴拿马法律规定,公民可以使用各种公共设施;在使用过程中,任何人都不应受到歧视。