تحييد造句
例句与造句
- وكانت أكثر تدابير التخفيف من الحطام الفضائي فعالية هي تحييد المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق عند نهاية رحلاتها.
最有效的缓减措施是在飞行任务结束时对航天器和运载火箭轨道级做钝化处理。 - فالنرويج، أولا، صمدت بوجه تغير المناخ العالمي ووضعت هدف إنجاز تحييد الكربون في موعد أقصاه عام 2030.
首先,挪威勇于接受全球气候变化的挑战,并制定了到2030年实现碳中和的目标。 - وكانت أكثر تدابير التخفيف من الحطام الفضائي فعالية هي تحييد المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق عند انتهاء مهامها.
最有效的减缓措施是在飞行任务结束时对航天器和运载火箭轨道级做钝化处理。 - وما الهدف من عمليات التمشيط المضطلع بها في بعض المدن إﻻ تحييد شبكة التواطؤ التي نسجها المعتدون داخل البلد.
目前在我国某些城市进行的扫荡行动的唯一目的是消除侵略者在我国内部组织的阴谋网络。 - وفي أقسام مختلفة، يسلط الضوء على أمثلة محددة مثل التدابير المنهجية والهيكلية والعملية الرامية إلى تحييد مصادر التوتر.
报告各节中突出强调了一些具体的例子,例如消除紧张根源的系统性、结构性和行动性措施。 - وأدى تحييد عناصر مقاتلة وقيادات مختلفة من جيش الرب للمقاومة إلى انهيار هيكل قيادة العدو مما أدى إلى خفض قدرته على التخطيط للعمليات.
由于上帝军的一些指战员被消灭,敌军指挥系统已经崩溃,其计划能力受到削弱。 - ويتعين كذلك الإشارة إلى إدماج تعليم القانون الإنساني الدولي في معاهد الدرك والشرطة بهدف تحييد الأطفال أثناء النزاعات.
还需要重视在军官和警察学校中引入对国际人权法的学习,引导他们不将儿童卷入军事冲突。 - غير أنه حذّر من تحييد الدور الإيجابي للصادرات من خلال الانخفاض في تدفقات رأس المال أو تزايد التزامات خدمة الديون.
然而,他呼吁注意防止出口的积极作用因资本流入的下降和债务还本付息量的增多而抵消。 - وعلى الرغم من الجهود المبذولة، لا بد من الاعتراف بأن السلطات الوطنية والإقليمية لا تزال تواجه صعوبة في تحييد هذه المجموعات المسلحة.
必须认识到,尽管作出了努力,但国家和区域当局仍然难以解除这些武装团伙的武装。 - ويجب أن تظل الحكومة على موقفها رغم محاولات زعزعة استقرار الأمن التي تجري حالياً والتي تهدف بالتحديد إلى تحييد هذا الزخم عن مساره.
政府应保持正确的航向,不受当前安全领域以破坏民主活力为目的的动荡企图干扰。 - لقد استطاع تحييد المرض فى وقت قياسى
谁说艾滋病是治不了的 O sea, que ha negativizado el virus de la noche a la ma? - ويتوقف مستقبل أفغانستان على قدرة المنطقة على صياغة ميثاق توافق جديد يؤدي إلى تحييد أشكال المنافسات بين الأطراف الإقليمية والقوى العظمى في المنطقة.
阿富汗的未来取决于该地区是否能够达成一项遏制该区域的竞争和大国竞争的新契约。 - ومع ذلك، من الضروري تحييد التعصب ومنع أسلمة الدولة، التي تتعارض مع المفهوم القانوني الحديث للدولة العلمانية لدى الجنس البشري.
但是,必须消除狂热主义并防止国家的伊斯兰化,这违背了人类的现代世俗国家的法律概念。 - (1) أن يتم إجلاء أو تحييد القوات المسلحة وكل المقاتلين الآخرين، وكذا الأسلحة المتحركة والمعدات العسكرية المتحركة؛
⑴ 武装部队和所有其他战斗人员以及移动武器和移动军事装备必须已经撤出,或以其他方式使其不起作用; - وفشلت عمليات القوات المسلحة الحكومية الرامية إلى تحييد قوات نكوندا في تحقيق أهدافها، رغم نجاحاتها المبدئية.
刚果(金)武装力量的行动目的是消除恩孔达部队的威胁,虽然初期战役取得了胜利,但最终没有达到目标。