تحويلي造句
例句与造句
- لا يمكن التصدي للتحديات والعقبات التي تحول دون تحقيق تنمية شاملة للجميع إلا باعتماد خطة لإحداث تغيير تحويلي يولد تنمية منصفة ومستدامة، بمعالجة الأسباب الجذرية للاستبعاد.
包容性发展所面临的挑战和障碍只能通过转型变革议程加以克服,这种变革必须通过消除排斥的结构性因素,促成公平和可持续的发展。 - وفي السعي إلى تحقيق تغيير تحويلي في سياق الحد من الفقر، تُمثل نظرية التغيير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا شموليا عمليا ومتّسقا يؤثر في حياة الناس ولا سيما أشدهم ضعفا.
面对减贫背景下的转型性变革目标,开发署的变革理论代表一种影响人们生活尤其是最脆弱人群的全面、务实、始终如一的方法。 - وفي الأشهر المقبلة، ستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بناء قضية موضوعية قوية، وتعزيز الدعم لإطار إنمائي تحويلي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها.
在今后几个月中,妇女署将继续作出强有力的实质性阐述,促进对变革性发展框架的支持,以实现两性平等、妇女权利和增强妇女权能。 - ويوجد تغيير تحويلي آخر أسهم في الاهتمام المتزايد المكرس لتيسير التجارة يتمثل في النمو الهائل لسلاسل القيمة العالمية التي تمتد عبر الحدود الوطنية (المنتدى الاقتصادي العالمي (World Economic Forum)، 2012).
另外一个革命性变革----跨国界的全球价值链的蓬勃发展,也使人们对贸易便利化的关注日益增加(世界经济论坛,2012)。 - وفي عام 2014، دعت لجنة وضع المرأة الدول إلى مواجهة التحديات الحاسمة المتبقية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات من خلال الأخذ بنهج تحويلي وشامل.
2014年,妇女地位委员会呼吁各国以促进根本性变革的多方位办法来迎对在执行关于妇女和女孩的各项千年发展目标时所遇到的重大挑战。 - وقد شاركت المفوضية بقوة في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، كما شاركت، تحت قيادة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، في وضع جدول تحويلي لتعزيز القيادات الإنسانية في حالات الطوارئ.
难民署大力参与机构间常设委员会的工作,并在紧急救济协调员主导下,参与制定旨在加强在人道主义紧急状况中的领导作用的改革议程。 - ونود بصفة خاصة لفت الانتباه إلى الدفعة القوية المطلوبة من المجتمع الدولي لوضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وكذلك إلى الحاجة الماسة إلى نهج تحويلي حقيقي للنماذج السائدة للاقتصاد الكلي والتنمية.
我们特别想提请注意,国际社会需要采取强力行动以终止对妇女的一切形式暴力行为,以及对现行的宏观经济和发展模式采取真正的变革做法。 - في هذه الحالة تتألف تكاليف المواد المحلية من البنود `2` و`3` و`4`، لأن السلسلة (بند `2`) والمقعد (بند `3`) يمثلان منتجات من مواد مستوردة خضعت لتصنيع تحويلي كبير في البلد المنتفع.
合 计: 在这种情况下,国内材料包括(二)、(三)和(四)项,因为链条((二)项)和车座((三)项)是进口材料在受惠国经过显着改造后的产品。 - (أ) تكلفة أو قيمة المواد المنتجة في البلد المتلقي للأفضليات وتكلفة أو قيمة أي مفردة دخلت في تكوين السلعة المؤهلة التي نتجت عن تصنيع تحويلي كبير(6) لأية مواد مستوردة إلى سلعة تجارية جديدة ومختلفة؛ زائدا
(a) 在受惠国生产的材料的成本或价值以及作为任何进口材料经显着改造 而形成的新的不同商品的合格产品的组成部分的任何物品的成本或价值,加上 - إننا ندرك أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، لها أثر تحويلي ومضاعِف على التنمية المستدامة، وأنها تشكل القوة المحركة للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
我们确认,在小岛屿发展中国家,性别平等和增强妇女权能以及充分实现妇女和女童的人权能够对可持续发展产生变革性影响和倍增效应,也是经济增长的动力。 - إننا ندرك أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، لها أثر تحويلي ومضاعِف على التنمية المستدامة، وأنها تشكل القوة المحركة للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
我们认识到,在小岛屿发展中国家,性别平等和增强妇女权能以及充分实现妇女和女童的人权能够对可持续发展产生变革性影响和倍增效应,也是经济增长的动力。 - ولكن العالم يمتلك الموارد المالية وغير المالية والخبرات اللازمة لإحداث تغيير تحويلي في حياة الملايين من الرجال والنساء والأطفال اليوم ولإحياء أمل الأجيال المقبلة في العيش في كوكب مزدهر.
世界拥有资源(财政资源和其他资源)和专门知识,为当今数以百万计的男子、妇女和儿童的生活带来变革性改变,并给子孙后代带来能够生活在一个繁荣星球之上的希望。 - بغية تحسين بيان الطريقة التي تم بها تحقيق تغيير تحويلي في الحد من الفقر بواسطة نهج عام متعدد الأبعاد وقائم على أساس الحقوق العالمية، يبرز تقرير عام 2011 السنوي القائم على النتائج والذي يعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدخّلين فيهما عبرة.
为了更好地说明一个广泛多维的以普遍权利为基础的方法如何实现减贫方面的转型性变革,开发署2011年注重成果的年度报告强调了两个有效的干预。 - ويتيح هذا التركيز المواضيعي للمجتمع الدولي فرصة هامة لمعالجة الفجوات في إمكانية توليد الأهداف للتنمية لصالح النساء والفتيات الأشدّ تهميشا، بمن فيهن اللاجئات أو المشردات في الداخل، ووضع إطار إنمائي تحويلي جديد.
这一专题重点为国际社会提供了一个重要机会,以缩短目标在促使包括难民或境内流离失所者在内的最边缘化妇女和女孩发展方面的能力差距,并形成一个变革性的新发展框架。 - ونشجع الدول الأعضاء على أن تواصل العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تُعوَّل على لجنة وضع المرأة في أن تسلم بضرورة إحداث تغيير تحويلي من أجل تحقيق المساواة وصياغة مستقبل أكثر سلاما ورخاء للجميع.
我们鼓励各成员国继续努力实现千年发展目标,并且期待妇女地位委员会承认,必须进行一场转型性变革,以实现全人类的平等和为全人类带来一个更为和平和繁荣的未来。