تحقير造句
例句与造句
- ومضى إلى القول إن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، التي تتجلى في الصور النمطية المقولبة السلبية، بما في ذلك تحقير الأديان والنيل من الشخصيات الدينية، هو واحد من أسوأ أشكال العنصرية.
煽动种族和宗教仇恨、用消极的陈规定型观念表现仇恨,包括诽谤宗教和神圣人物,是最糟糕的种族主义形式之一。 - إن العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة أخرى تؤكد أهمية القضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية المؤذية وتغيير منظومة الاعتقادات التي تقر أو تعزز تحقير المرأة.
针对妇女的暴力行为是另一个严重问题,它低估了消除有害的传统做法或习俗并改变约束妇女或无视妇女作用的信仰体系的重要性。 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء مؤخرا لحماية الحرية الدينية عن طريق سن أو تعزيز الأطر والتشريعات المحلية لمنع تحقير الأديان ومنع وضع قوالب نمطية سلبية للمجموعات الدينية؛
欣见会员国最近采取步骤,通过制订或加强国内框架和立法,保护宗教自由,以防止污蔑诋毁宗教及对宗教群体持有负面成见; - ومن هنا، فإن تحقير الأديان يشكل تهديدا خطيرا لتلك الحرية، حيث أنه يمكن أن يفضي إلى تقييد غير مشروع للحرية الدينية، وإلى التحريض على الكراهية والعنف الدينيين، والتنافر الاجتماعي وانتهاكات حقوق الإنسان.
因此,诋毁宗教严重威胁到这种自由,因为它可能导致非法限制宗教自由、煽动宗教仇恨和暴力、社会不和谐和侵犯人权。 - وقد أُعد لهذا الغرض عدة مدربين في مجال حقوق الإنسان، والقصد من ذلك هو حذف كل ما يتعارض مع ثقافة حقوق الإنسان من جميع الكتب المدرسية، ولا سيما كل ما من شأنه تحقير المرأة.
为此,摩洛哥已在培训人权指导员,目的是要设法删除教科书里任何违反人权文化的内容,特别是贬低妇女地位的内容。 - وأشارت إلى أن الدستور والقانون المحلي المتعلق بالدين ينصان على عدم جواز ممارسة النشاط السياسي في الاجتماعات الدينية العامة، وأن تحقير الأديان قد يستتبعه تعليق أنشطة الكيان الديني المعني.
厄瓜多尔指出,《宪法》以及国内《宗教法》规定,不得在公众宗教集会中开展政治活动,诬蔑诋毁其他宗教可导致取消有关宗教实体。 - تحث جميع الدول على القيام، في إطار نظمها القانونية والدستورية، بتوفير الحماية الكافية من جميع أعمال الكراهية والتمييز والتخويف والإكراه الناجمة عن تحقير الأديان وعن التحريض على الكراهية الدينية عموما؛
敦促所有国家在各自法律和宪法制度内提供充分保护,使人们免遭由于对宗教的污蔑诋毁和普遍煽动宗教仇恨的行为而造成的仇恨、歧视、恐吓和胁迫; - (ز) إدراك ضرورة مكافحة تحقير الناس ووضعهم في قوالب نمطية دينية سلبية والتحريض على الكراهية الدينية، وذلك بوضع الاستراتيجيات وتنسيق الإجراءات على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي بوسائل منها التثقيف والتوعية؛
认识到需要在地方、国家、区域和国际各级制定计划,协调行动,通过教育和宣传等活动,制止对他人进行诋毁和持有宗教成见,打击煽动宗教仇恨的行为; - (ز) إدراك الحاجة إلى مكافحة تحقير الناس ووضعهم في قوالب نمطية دينية سلبية والتحريض على الكراهية الدينية، وذلك بوضع الاستراتيجيات وتنسيق الإجراءات على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي بوسائل منها التثقيف والتوعية؛
认识到需要在地方、国家、区域和国际各级制定计划,协调行动,通过教育和宣传等活动,制止对他人进行诋毁和持有宗教成见,打击煽动宗教仇恨的行为; - وعندما يكون الضرر منهجيا وموجها نحو عدد كبير من رعايا الدولة، مما يشكل دليلا على وجود سياسة عامة للتمييز ضد رعايا دولة بعينها، تكون الدولة التي حمل الأفراد جنسيتها مضارة لأن سلوك الدولة الإقليمية يشكل تحقير للدولة نفسها().
如果有计划地专门损害许多国民,因而证明推行歧视某国国民的政策,国籍国就的确受到损害,因为领土所属国的行为构成对国籍国本身的侮辱。 - " أولا، إن " عصبة الحرية الكورية " هي كيان سياسي مناهض للشيوعية بشكل كامل، وقد أُنشئت بهدف تحقير جمهوريتنا، التي هي جزء من أمة واحدة، وتقويضها سياسيا.
" 首先,`韩国自由联盟 ' 是一个彻底的反共政治实体,其创立的目的是要在政治上污蔑和破坏我国 -- -- 一个爱国者的国家。 - وفي هذا الصدد، تلزم المادة 20 من هذا القانون الصحفيين بالامتناع عن تأييد المذاهب العنصرية التي تستهدف ذم الأديان أو المناداة بالكراهية، أو المساس بمعتقدات الآخرين والدعوة إلى التمييز ضد أي عقيدة كانت أو إلى تحقير تلك العقيدة؛
根据该法第20条的规定,新闻工作者有义务不支持诋毁宗教、宣扬宗教仇恨、诬蔑他人的信仰或旨在鼓动歧视或蔑视任何特定信仰的种族主义宣传; - كتوق مجموعة معينة إلى تحقير عدوها وتدميره - بل جراء اللامساواة الكامنة في الإيديولوجيات الثقافية للمجموعات التي تنتمي إليها والمتعلقة بنوع الجنس وبجسد المرأة.
这样,受害者不仅受到一套基于意识形态的做法(一个群体想羞辱和消灭另一个群体的愿望)的虐待,而且还受到自己群体的关于性别和妇女身体的文化意识内固有的不平等的虐待。 - تسلّم بأن تحقير الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما يصبحان، في سياق مكافحة الإرهاب، عاملين يزيدان من حرمان أفراد المجموعات المستهدفة من حقوقهم وحرياتهم الأساسية، كما يزيدان من استبعادهم اقتصاديا واجتماعيا؛
认识到在反恐背景下,污蔑诋毁宗教和普遍煽动宗教仇恨的行为起着不良的推波助澜作用,助长对目标群体成员基本权利和自由的剥夺,并助长对他们的经济和社会排斥; - ٥١- تنص المادة ٠٧٢)١( من القانون الجزائي على أن " كل من يقوم علناً بإهانة أو تحقير أو ازدراء اﻷمة البولندية أو الجمهورية البولندية أو نظامها أو أجهزتها العليا يخضع لعقوبة السجن لفترة تتراوح بين ستة شهور وخمس سنوات " .
《刑法》第270条第(1)款规定, " 公开侮辱、嘲讽或贬低波兰民族、波兰人民共和国、共和国制度或最高机关的任何人,处以剥夺自由6个月至5年。