تحف造句
例句与造句
- والدول الجزرية الصغيرة مثل تلك الدول في المحيط الهادئ تحف بها المصاعب إزاء فرصتها وقدرتها على زيادة مقدار مواجهتها الشاملة للمرض.
像太平洋区域的这种小岛屿国家,在扩大全面防治措施的机会和能力方面受到限制。 - وكما يذكر الأمين العام في تقريره، كثيرا ما تحف بالهجرة الدولية عن طريق البحر مخاطر شديدة يمكن أن تؤدي إلى خسائر في الأرواح.
正如秘书长在他的报告中指出的那样,国际海路移徙往往危险,会导致丧失生命。 - لا يزال السلم والأمن الدوليين تحف بهما أخطار جسيمة، في الوقت الذي انتشرت الصراعات الداخلية والمواجهات بين الدول في مناطق عديدة من العالم.
由于世界许多地区发生的大量内部冲突和国际对抗,国际和平与安全继续岌岌可危。 - ولاستعادة الحدود الطبيعية التي تحف بالأرض إلى وضعها السابق، فإن مناطق البحيرات النفطية، بعد معالجتها، ينبغي أن تُردم بالتربة المستخرجة من حفر مدافن النفايات.
为恢复土地的自然轮廓,油湖地区经处理后应用建设填埋场挖掘出的土壤进行回填。 - فثمة عالم جديد آخذ في النشوء لا من خلال إنجازاتنا جميعا فحسب، وإنما أيضا من خلال جميع الأزمات التي تحف بهذا الكوكب.
一个新世界正在出现,不仅因为我们取得的所有成功,而且还因为困扰地球的所有危机。 - بيان طبيعة الأصول المجمدة (ودائع مصرفية، أوراق مالية، أصول تجارية، سلع ثمينة، تحف فنية، ملكية عقارية، وغيرها من الأصول)؛
说明被冻结的资产的性质(即银行存款、证券、企业资产、贵重物品、艺术品、不动产和其他资产); - وفي هذا الصدد يتسم إصلاح مجلس الأمن بأهمية خاصة ويستحق أولوية عالية لأن التحديات التي تحف بالسلم والأمن الدوليين جسيمة بصورة متزايدة.
在这方面,由于国际和平与安全面临的挑战日益严重,安全理事会改革具有特别相关性和高度优先性。 - 84- وعوملت تحف أثرية وسجاجيد وحليّ بمبلغ 034.60 410 دولاراً في إطار المطالبة عن (ممتلكات شخصية) من الفئة دال-4، معاملة بنود التقييم.
在D4类(个人财产)索赔中,估值为410,034.60美元的古玩、地毯和首饰被视为估价物品。 - ويمثّل مجمع مقر الأمم المتحدة تحفة فريدة من تحف حداثة منتصف القرن العشرين.
联合国总部建筑群是上世纪中叶现代主义的标志性杰作,具有世界上最高的建筑设计和历史意义,已成为联合国使命的象征。 - ومن الواضح أن قانون حماية واستخدام تحف التراث الثقافي ينظم حماية هذه التحف وحفظها وترويجها واستخدامها.
乌兹别克斯坦共和国《文化遗产设施保护和利用法》对保护、保留、普及和利用文化遗产设施方面的关系有明确的规定。 - واليوم، يمكننا أن نؤكد أنه على الرغم من الصعوبات التي تحف بمسيرتنا صوب ترسيخ الديمقراطية، تم تحقيق نتائج مشجعة وملموسة.
我们今天所能确认的是,虽然存在阻挠我们向建设民主大踏步行进的困难,但是还是取得了令人鼓舞的具体结果。 - وقام اﻷمبرياليون اليابانيون أيضا بسلب الشعب الكوري من مئات اﻷلوف من تحف الخزائن الوطنية والتراث الثقافي الوطني، وقدر كبير من الموارد الوطنية وجميع المنتجات التي كانت تصنع في كوريا.
日本帝国主义者还掠夺了朝鲜人民的数十万件国宝与文物、大量自然资源和在朝鲜制造的产品。 - وقد سبق لي أن اعترفت في مناسبات عدة بما ندين به لموظفي الأونروا لقاء ما يبدون من إخلاص في عملهم في ظروف تحف بها مخاطر بالغة.
我多次表示我们对近东救济工程处工作人员的亏欠,因为他们是在非常危险的环境中履行自己的职责。 - 45- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن تحف ولوحات ومطبوعات إسلامية.
小组审查了一件 " 非常大或复杂 " 的伊斯兰艺术品、绘画和印刷品索赔。 - وقدم صاحب المطالبة أيضا دليلا يثبت أنه أنفق حوالي 9 ملايين فرنك سويسري حتى عام 1987 على شراء تحف غير محددة، وأثاث ولوحات فنية.
索赔人还提出证据表明他在1987年以前花费900万法国法郎用于购买未详细说明的古董、家具和绘画。