×

تحرف造句

"تحرف"的中文

例句与造句

  1. ' 3` الأنشطة التي تؤثر أو تحرف تطبيق المعاهدة، بما في ذلك الأنماط أو الأساليب الجديدة للتهرب من الضريبة أو تلافيها التي يستخدمها مقيمون في البلد المحيل أو البلد المتلقي؛
    ㈢ 影响或扭曲条约适用的活动,包括发送国或接收国居民使用的新的逃税或避税方式或技术;
  2. وتتوقف الأرقام أيضا إلى حد كبير على الأنشطة المضطلع بها في سنة بعينها، بحيث يمكن لمشروعات كبيرة غير متكررة أو مؤقتة أن تحرف المجاميع السنوية.
    这些数字还在很大程度上有赖于特定年份的活动,因此,大型的一次性或临时项目可能会使年度总额发生偏斜。
  3. وتشمل تلك الجوانب القدرة على تحفيز التنافسية والشجاعة والمثابرة في السعي لتحقيق الأهداف، وفي الوقت نفسه تجنب الاتجاهات السلبية التي يمكن أن تحرف طبيعته.
    这些方面包括,它能够激励人们在追求目标过程中的竞争、勇敢和顽强精神,同时避免有可能损害其本质的负面倾向。
  4. وحذر كثيرون من أن تعليقات البرنامج على هذا النحو تحرف البرنامج عن حياده وعدم تحيزه في تقديم المساعدة الإنمائية الإنسانية وتعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    许多代表团警告,这种中止将致使开发署在提供发展援助方面偏离中立和公正,并有损实现国际商定的发展目标。
  5. وعلاوة على ذلك، ينبغي تعبئة هذه الموارد وفقا للأولويات المتفق عليها ولا ينبغي أن تخضع، بأي حال من الأحوال، لشروط مسبقة تحرف الولايات التي حددتها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الإدارية.
    此外,应当根据商定的优先事项而决不是根据歪曲大会及其他各个理事机构所定任务的预设条件来调动这种资金。
  6. وفي حالات النـزاع المسلح، يستوجب هذا الالتزام من القوات الحكومية أن لا تدمر موارد الإنتاج وأن لا تحبس إمدادات الغوث الغذائية عن المدنيين أو تؤخرها أو تحرف مسارها. الالتزام بالحماية
    在发生武装冲突时,则意味着政府军队必须不得损坏生产资源,不得封锁、延误或者占用赈济平民人口的粮食供应。
  7. (ق) يجب ألا تحرف التبرعات المالية الطوعية الأولويات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية أو أن تزيد من حدة أوجه اختلال التوازن القائمة بين الحقوق، على أساس أولويات المانحين.
    (s) 自愿财政捐款不应扭曲政府间机构确定的优先事项,不应根据捐赠者的优先事项而加剧各种权利之间现有的不平衡。
  8. ولذلك، ففي مختلف الأوقات، كان هذا الطرف أو ذاك يمتنع عن التعاون مع الإجراءات التي تضطلع بها البعثة لتحديد الهوية، اقتناعا بأن تلك الإجراءات يمكن في نهاية المطاف أن تحرف تكوين هيئة الناخبين لمصلحة الطرف الآخر.
    因此,在不同时候,一方或另一方对西撒特派团的身份查验程序不予合作,以为这类程序可能最终歪曲选民的构成。
  9. ويصعب قياس الغايات الطموحة، التي قد تجهد أيضاً القدرات والوسائل المالية المتاحة، وقد تحرف في الوقت ذاته اهتمام واضعي السياسات عن التركيز أكثر على أهداف قابلة للتنفيذ أو أقل طموحاً.
    宏伟的目标难以衡量,而且可能会加大对现有的能力和财政资源的压力,并同时会转移决策者更专注于实际可行的或不太宏伟的目标的注意力。
  10. وفضلا عن ذلك، أعرب البعض عن هواجسهم حيال أن كارثة سونامي قد تحرف اهتمام الناس عن المسائل الأخرى، وخاصة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية واستعراض هذا العام لأهداف الألفية الإنمائية.
    此外,一些人已经表示了这样的关切,海啸灾害可能会转移人们在其他问题上的注意力,尤其是小岛屿发展中国家的关切和今年对千年发展目标的审议。
  11. وبادئ ذي بدء، تأسف حكومتي لاضطرارها أن تذكر أنها تجد التقرير مليئا بالمغالطات التي تحرف الواقع وكما تجد أنه ينطوي على تحامل لا مبرر له على إريتريا بتضمنه موقفا جائرا بشأن بعض المسائل المتعلقة بالعمليات الثانوية.
    首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确的内容,在一些次要的业务问题上采取批判性的立场,对厄立特里亚表现出无理的偏见。
  12. والغرض من نظام ضمانات الوكالة هو توفير توكيدات للمجتمع الدولي تفيد بأن المواد النووية والمفردات الأخرى المحددة الخاضعة لضمانات الوكالة لا تحرف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    原子能机构保障体系的目的是向国际社会提供置于原子能机构保障之下的核材料和其他规定物项没有被从和平用途转用于核武器或其他核爆炸装置的保证。
  13. أما فيما يتعلق بجانب الوكالة، فإن لها، في موازاة ذلك، حقا وعليها واجبا في ضمان تطبيق الضمانات على جميع هذه المواد، وذلك حصرا من أجل التحقق من أن هذه المواد لا تحرف في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    原子能机构本身则拥有相应的权力和义务确保对所有这类材料实施保障,其惟一目的是核实这类材料没有被转用于核武器或其他核爆炸装置。
  14. ومن المؤسف، علينا أن نلاحظ أنه بدلاً من التحليل الجاد لأسباب المأساة والبحث عن سبل موصلة إلى سلام دائم في الجمهورية، تواصل وسائط الإعلام الغربي إشاعة معلومات مغلوطة تحرف الوضع الحقيقي بشكل مفضوح.
    很遗憾,我们不得不承认,西方媒体并没有认真分析这场悲剧的原因,也没有寻求确保南奥塞梯共和国持久和平的途径,而是在继续散布严重扭曲真实情况的信息。
  15. أما الصيغ التي تتجاهل هذه الدعائم فليس من شأنها إلا أن تحرف موطن تركيز هذه الهيئة المهيبة وأن توحي بالوهم وهو أن ثمة تحركاً وذلك بهدف تلبية مصالح سياسية ضيِّقة، في حين يُتاح بذلك، في حقيقة الأمر، تعميق حالة الجمود التي يعيشها مؤتمر نزع السلاح.
    那些忽视这类支柱的各种建议仅是转移这一庄严机构的重点,制造假象满足狭隘的政治利益,并实际上让裁军谈判会议的僵局更加恶化。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تحرش جنسي"造句
  2. "تحرش به"造句
  3. "تحرش"造句
  4. "تحرس"造句
  5. "تحرز"造句
  6. "تحرق"造句
  7. "تحرك"造句
  8. "تحرك إلى أعلى"造句
  9. "تحرك التربة"造句
  10. "تحرك جماعي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.