تجنيب造句
例句与造句
- ويتم في حالات أخرى تجنيب أرصدة في إطار الإدارة الحذرة للالتزامات المستقبلية (مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة).
另一部分余额被指定为用于审慎管理未来负债(例如离职后健康保险)的专款。 - ويبين النص المطبوع بالبنط الأسود الأسئلة أو القضايا المحددة، مما يكفل عدم تجنيب أي منها أو التغاضي عنها.
报告中的楷体文字表明了这些具体问题。 这样可以保证不会回避或忽略任何问题。 - ولا بد من تجنيب موارد لكفالة التمكن من تنفيذ البرامج الحيوية في حدود مخاطر أمنية مقبولة للمنظمة وموظفيها.
应预留资源以确保在本组织及其工作人员能接受的安保风险范围内执行重要方案。 - وأعرب عن رغبته أيضا في أن يعرف أهم إجراءات تجنيب أعضاء الجهاز القضائي تدخل الجهات الفاعلة السياسية.
他还希望知道对于保护司法机关成员免受政治行为方干扰来说,哪些行动最为重要。 - 2- إعادة النظر في إجراءات رفع الحصانات، لأسباب منها، على وجه الخصوص، تجنيب التأخير المحتمل وضياع الأدلة في القضايا الجنائية.
再次审查取消豁免的程序,特别是为避免刑事案件中可能的拖延和证据丢失。 - وبالإضافة إلى ذلك، تم تجنيب 4 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي من أجل النفقات الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
此外,开发署机构预算中还留出400万美元,用于资发基金的管理支出。 - وقد أشار الأمين العام إلى أن عدم تجنيب السكان المدنيين آثار الأعمال القتالية يمكن أن يسفر عن وفيات وإصابات وحالات تشرد.
秘书长表示,如果不能使平民免于敌对行动的影响,会造成死伤和流离失所。 - ويجب أن تكون المحكمة في موقف يمكنها من النهوض بمهامها بكفاءة، ليتسنى تجنيب المحتجزين أي تأخير لا مبرر له في إكمال محاكماتهم.
法庭必须有能力切实执行其任务,避免过度拖延完成对被拘留者的审判时间。 - كما أكدت الأمانة في بيانها على ضرورة تجنيب دول المجلس، ودولة الكويت على وجه الخصوص، دائرة العمليات العسكرية.
它还在公报中强调,海湾合作委员会国家,特别是科威特必须继续置身于军事行动之外。 - ويجب أن نحافظ على تفاؤلنا وأن نثابر في كفاحنا من أجل تجنيب البشرية خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
我们必须保持高昂斗志,坚持不懈地为使人类免遭非法小武器和轻武器威胁而奋斗。 - وبعبارة أخرى، انصبت الجهود على تجنيب المقرضين والمستثمرين الدوليين المخاطرة عبر تحميل المدينين العبء.
换句话说,这些努力的目的是避免对国际放款人和投资者造成损害,但往往将负担推到债务人身上。 - فائض إعادة تقييم الأصول الثابتة الوارد في بيان الأصول والخصوم بعد تجنيب رأس المال والاحتياطيات.
可赎回优先权归入 " 已认购股本 " ,只可从利润中赎回。 - (ب) المساهمة في الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي. (ج) تجنيب دول المنطقة خطر الأسلحة النووية.
以色列的军事核能力继续引起区域各国对安全的严重关切,并对国际不扩散制度构成重大挑战。 - وذكر أن اليونيسيف لا تزال تمارس تجنيب 7 في المائة من الموارد الأساسية المتاحة لمواجهة الحالات العاجلة أو الفرص الجديدة.
他指出,儿基会正继续采取拨出7%的核心资源用于应对紧急情况或新机会这一做法。 - يتطلب تجنيب المدنيين لآثار الأعمال العدائية جملة أمور منها الامتثال الصارم من الأطراف في النزاعات المسلحة بأحكام القانون الإنساني الدولي.
保护平民免受敌对行动的影响,除其他外要求武装冲突各方严格遵守国际人道主义法。