تبيين造句
例句与造句
- وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تتمكن في ظل ملابسات هذه القضية من تبيين أن سلطاتها عالجت كما ينبغي ادعاءات التعذيب المقدمة من صاحبي البلاغين.
委员会认为,就本案案情而言,缔约国没有证明其有关机关恰当处理了提交人提出的酷刑指称。 - 201- ويمكن لهيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات هذه أن تساعد على تبيين الاحتياجات الخاصة لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة التي يمكن أن تلبيها تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
这些机构间协调机关能够起到作用阐明空间技术及其应用能够解决的联合国系统各实体的具体需要。 - وسعيت إلى تبيين ما تحقق من تقدم عن طريق تنقيح النص وإزالة الخيارات الموضوعة بين قوسين معقوفين حيثما بدى وجود إجماع عام بين أعضاء الفريق العامل.
我对案文作了订正,在工作组似乎有广泛共识的地方取消了方括号内的备选案文,以争取所取得的进展。 - وطبق البرنامج الإنمائي تلك التغييرات حسب الأصول المرعية، وهو يواصل تبيين مواطن القوة والتنوع التي يتصف بها المنسقون المقيمون على النحو المبين في توظيفهم وتعيينهم.
开发署在驻地协调员征聘和任命过程中妥善执行了这些变革措施,并继续展示驻地协调员的优势和多样性。 - وإضافة إلى تبيين المصادر الرئيسية للبيانات الصحية، يصف هذا التقرير بإيجاز البنية التحتية التي تم إنشاؤها لتحسين توحيد الأنشطة الإحصائية في استراليا ورفع درجة تكاملها.
本报告除说明健康数据的主要来源外,还将介绍为提高澳大利亚统计活动标准化和一体化而建立的基础设施。 - ونتيجة لذلك، أُعيد تبيين الأرصدة الافتتاحية لتشمل القيمة الدفترية الصافية للأصول الثابتة، والموجودات المتاحة، والالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الموظفين التي لم يتم احتسابها في السابق.
因此,对其初结余进行重报,以包括固定资产的净账面价值、现在库存和先前未计入的累积员工养恤金债务。 - وتوصل النقاش، الذي شارك فيه أكثر من 150 مشاركاً وساهم فيه أكثر من 80 متحدثاً، إلى تبيين الفجوات والتحديات التي تواجه تفعيل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
讨论会共有150多名参与者,收到了80多份稿件,它确定了在实现妇女人权方面需要解决的漏洞与挑战。 - إشراك من لم يستفيدوا من السياسات الجارية، أو من يستطيعون تبيين الصعوبات الكامنة في ترجمة ما هو نظري إلى عملي، في الأفرقة الحكومية المستقبلية لوضع السياسات والقرارات.
在今后的政府政策和决策队伍中包括未获益于现行政策或者能指出在理论转化为实践方面所存在困难的人士。 - وكانت الدول قد دُعيت إلى تبيين ما إذا كان الإجراء التشريعي المتخذ قد اقتصر على الإذن بالتصديق على الاتفاقية، أو الانضمام إليها، أو ما إذا اشتمل على اعتماد تشريع منفِّذ للاتفاقية.
调查表请各国说明立法行动仅限于授权批准或加入《纽约公约》,还是也包括了通过执行公约的立法。 - 3- وكان الغرض من هذا المشروع، حسبما أقرّته اللجنة، محصورا في رصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك، بما في ذلك تبيين الاتجاهات السائدة في تفسير المحاكم لتلك الاتفاقية.
如委员会所核准,本项目的目的限于监测《纽约公约》的立法执行情况,包括查明法院解释《公约》方面的趋势。 - يتيح نظام مكتب المخدِّرات والجريمة بشأن الإنذار المبكر معلومات وبيانات عن الكيتامين وجرى تبيين آخر الاتجاهات ضمن التقييم العالمي للمخدِّرات الاصطناعية لعام 2014.
关于氯胺酮的信息和数据,通过毒品和犯罪问题办公室预警咨询提供,《2004年全球合成毒品评估》概述了最新趋势。 - وبغية تبيين الأهمية المحورية لذلك العامل، اتفق على نقل الإشارة إلى ذلك المعيار من الفقرة (ج) إلى مقدّمة التوصية، وبالتالي على حذف الفقرة (ج).
为表明该因素的重要性,工作组一致认为应当把对该条标准的提及从(c)款挪至该建议的前导句,同时相应地删除(c)款。 - وستساعد دراسة حالات محددة من هذه الشراكات على تبيين هذا النوع من التعاون وآثاره على بناء القدرات والقدرة التنافسية، بما في ذلك أمثلة النجاح والفشل والعناصر المتعلقة بها.
分析研究这种伙伴关系的实例有助于揭示这类合作的形式及其对能力建设和竞争力的意义,包括这方面的成败及其因素。 - وشدد بعض المتكلمين على أنه من المهم في استحداث تشريع للمصادرة دون الاستناد إلى إدانة تبيين فئة واسعة بما فيه الكفاية من الجرائم التي ينطبق عليها مبدأ المصادرة غير المستندة إلى إدانة.
一些发言者强调,在拟订无定罪没收立法时,应当明确地阐述无定罪没收将予适用的类别足够广泛的各种罪行。 - (ب) ضمان قابلية البرامج والمبادرات الجديدة للتقييم في مرحلة التخطيط، ويشمل ذلك تبيين النتائج بطريقة واضحة، وتحديد المخاطر، ومؤشرات الأداء ذات الصلة، وتحديد خطوط الأساس منذ البداية؛
(b) 在规划阶段确保新方案和新举措的可评价性,包括一开始就提出明确的成果说明,确定风险,规定相关执行指标和订立基线;