تبلور造句
例句与造句
- وقد تبلور نمط معين لسلوك هجرة المواطنين البلغار، هو أشبه بسلوك المواطن العادي في الاتحاد الأوروبي.
保加利亚公民的移徙行为开始出现一种标准模式,与欧洲联盟的一般公民相似。 - واتفق على أن تتخذ فيما بعد القرارات المتعلقة بهذه المسألة بعد أن يزداد تبلور جوهر الحلول المقترحة.
已同意应当在后来随着所建议的解决办法的实质变得较清楚时才决定这一问题。 - كما ينبغي تشجيع وجودهم في ديربان، ولا سيما في ضوء تبلور السياسات في الأعوام المقبلة خلال المناقشات والنتائج.
特别是由于讨论和结果要形成今后数年的政策,应鼓励他们在德班列席会议。 - ولذلك يرى صاحب البلاغ أن المحكمة الدستورية قد انتهكت الحق في الحياد الموضوعي كما تبلور في الاجتهادات السابقة اللجنة().
因此,提交人认为,宪法法院违反了委员会判例中发展形成的客观公正权。 - وأشعر بالتشجيع من أن هذا الدعم الواسع جدا قد تبلور خلال الأيام القليلة الماضية حول مشروع النص المعروض على الجمعية.
我对摆在大会面前的文本草案过去几天所获得的非常广泛的支持感到鼓舞。 - وينبغي لﻻتجاه اﻹيجابي الذي تبلور في مجال التمتع بحقوق اﻹنسان أن يصبح عنصراً أساسيا ودائما من عناصر المجتمع الغواتيمالي.
在享有人权方面形成的积极趋势应成为危地马拉社会的一个基本和长远的因素。 - كما يؤمل من اللجنة تنفيذ توصيات المجلس في عام 2001، حينما تبلور برنامج أعمالها المتعدد السنوات الجديد.
委员会也不妨在2001年审查其新的多年期工作方案时,执行理事会的这项建议。 - وليس هناك حل من مقاس واحد يناسب الجميع ولا يمكن الطعن في حق الدول في أن تبلور حلولاً خاصة بها.
没有一刀切的万能解决办法,各国有权选择自己的解决办法而不应受到指责。 - 61-10- أن تواصل المشاورات الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وأن تبلور هذا المشروع في أقرب وقت ممكن (المغرب)؛
10. 继续为建立国家人权机构进行协商,并尽快实现这一计划(摩洛哥); - " (ن) تبلور عملية صنع للقرار تتسم بمزيد من الشفافية والشمولية والديمقراطية في منظمة التجارة العالمية؛
" (n) 在世界贸易组织内发展更加透明、包容和民主的决策进程; - وضعت الشعبة استراتيجية إعلامية داخلية تبلور بصورة أكثر فاعلية ما تبذله من جهود للإعلان عن أنشطتها في ميدان الإدارة العامة.
公发司制定了一项内部信息战略,以更有效地开展宣传公共行政活动方面的工作。 - ويفضي هذا التعاون إلى تبلور مجموعة من أفضل الممارسات يجري إدماجها حاليًّا في وحدات التدريب السابق للانتشار التي يُعِدُّها الحلف.
这项合作正在产生一套最佳做法,当前正把这套做法纳入北约的部署前培训模块。 - بيد أن علينا أن نلاحظ أنه لا يمكننا ببساطة استنساخ هذا الإطار التنظيمي ونحن ننتظر تبلور توافق آراء بشأن المقترح الرئاسي.
但是我们应知道不能仅仅复制这一组织框架、同时等待着主席建议出现一致意见。 - ولهذه الغاية، يجب على الدول أن تبلور رؤية إنمائية متسقة وأن تصوغ ميثاقاً قوياً مع مختلف الفئات الاجتماعية.
为此,各国必须确立一种连贯一致的发展愿景,并且与不同社会团体缔结强有力的契约。 - ويتسم التعاون بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام بتركيزه على الأمور الجوهرية، وقد تبلور على مر السنين.
非盟委员会和联合国之间在维持和平方面的合作是实质性的,经过多年已得到确立。