×

تبعي造句

"تبعي"的中文

例句与造句

  1. وفي إطار الاتفاق الجديد، قد يزداد ترجيح مخاطر القروض المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم لأن هذه القروض يُنظر إليها على أنها تنطوي على مخاطر عالية جداً ولأنها تُقدم بوجه عام لقاء ضمان تبعي غير كاف.
    在新的协议下,对中小企业贷款所承受的风险可能会增大,因为这些贷款被认为是高风险的,而且一般是在附属担保品不足的情况下提供的。
  2. وغداة الإفراج عنه، صدر إعلان رسمي مشترك للسلطات العسكرية ووزارة الداخلية يخطره عن طريق الصحافة أنه ممنوع من ممارسة أبسط حقوقه الأساسية() بحجة أن هذا المنع منع تبعي للحكم الأصلي بالسجن الذي أصدرته المحكمة في حقه.
    在获释的第二天,他从军方和内务部共同签发的一份官方新闻稿中得知,禁止他行使最基本的权利, 其理由是这种禁令是徒刑以外的辅助性惩罚。
  3. النساء اللواتي لديهن حق إقامة تبعي المرأة التي تأتي إلى هولندا لجمع شتات اﻷسرة تحصل على إذن إقامة تبعي، بعبارة أخرى يتوقف حقها في البقاء في البلد على عﻻقتها بالرجل الذي حضرت إلى هولندا من أجله.
    为家庭团聚到荷兰来的妇女可获得一个受抚养人居住许可证,换言之她们在这个国家留下的权利取决于他们与到荷兰来团聚的男子有关系这个事实。
  4. ٦١- واتفق الخبراء على أن هناك صلة واضحة بين التعرض لمخاطر اﻷسعار من جهة، وانخفاض اﻻستثمار والنمو، وإزدياد التفاوت في الدخل من جهة أخرى؛ وﻻحظوا أيضاً أن الوفورات التي يمكن تحقيقها في تكاليف الفائدة عند استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي يمكن أن تكون كبيرة.
    专家们同意,遭受价格风险与投资及增长率低、收入不均之间有明确联系。 他们还注意到用商品作抵押可节省的利息成本极为可观。
  5. وفي هذا الصدد، يزعم المحامي أن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تنص على حق مستقل في المساواة المادية، بل إنه حق تبعي لا يوفر نفس الحماية التي توفرها المادة 26 من العهد.
    在这方面,律师称,《欧洲人权公约》第14条并未规定物质平等是单独的权利,而是一项附属权利,并不提供与《公约》第二十六条规定同等的保护。
  6. ٩٧- وعلى الرغم من عدم وجود أي قانون ينص صراحة على وجوب حصول المرأة على موافقة زوجها كتابةً للحصول على القروض المصرفية والسحب على المكشوف فإنه كثيراً ما يُطلب من المرأة إذن خطي من زوجها كضمان تبعي إضافي، وهو أمر يتوقف على المصرف والشخص المعني.
    虽然没有任何法律明确规定妇女获得银行贷款和透支须得到其丈夫的书面同意,但是妇女常常被要求出示其丈夫的书面许可作为额外担保。
  7. فالتدابير المضادة (مثلا التي تتخذ شكل قطع العلاقات التجارية على افتراض أن هذا القطع يمثل انتهاكا للقانون الدولي تجاه الدولة المستهدفة)()، يمكن أن يكون لها أثر غير مباشر أو تبعي على دولة ثالثة، ولكن هذه مسألة أخرى.
    反措施(例如,中断贸易联系这种反措施,假设这种中断对目标国而言构成对国际法的违反)可能会对第三国造成非直接或间接的影响,但这是另外一个事项。
  8. وتشكل مهمة إدارة مؤسسة ما، حتى لو كانت تغطي منطقة عمليات معينة تابعة للمؤسسة، جزءا مهما من العمليات التجارية للمؤسسة، ومن ثم لا يمكن اعتبارها نشاطا ذا طابع تحضيري أو تبعي بمفهوم الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 4.
    管理企业的职能,即使只涉及康采恩业务的某些方面,却构成了该企业经营活动的基本部分,因此,绝不可视为第4款(e)项含义内具有准备性或辅助性的活动。
  9. وبغية معالجة الشواغل المتصلة بإقرار التزام تبعي إضافي يوجب الجبر على الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية، اقترح المقرر الخاص إضافة فقرة ثانية إلى مشروع المادة 43 توضح ما يمكن استخلاصه أصلاً من مشروع المادة 29().
    为了解决关于创造一个由成员国或国际组织提供赔偿的额外的附属义务问题,特别报告员建议在第43条草案中增加第2款,这将澄清已经可以从第29条草案推断出来的内容。
  10. ومع أنه تقرر أن تتولى الشركة الخاصة توفير سند كفالة لتعويض الضحايا المحتملين في الولايات المتحدة، فإن الحكومة الكندية قبلت على أساس تبعي بالمسؤولية عن دفع تكاليف الأضرار الواقعة عبر الحدود إذا تبين أن ترتيب الكفالة لا يكفي للوفاء بها.
    尽管该私人公司应提供对美国潜在受害者赔偿的付款保证书,但是如果证明保付安排不足时,加拿大政府同意对跨界损害费用的赔付承担辅助性赔偿责任。 三、免除赔偿责任
  11. وفي دولة طرف أخرى كانت هناك مسائل مماثلة بشأن التنفيذ الجزئي للفقرة الفرعية 1 (أ) `2`من المادة 23، حيث لم يُجرَّم أيضا سلوك تبعي من قبيل إسداء المشورة بغرض غسل الأموال ومساعدة شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من عواقب أفعاله.
    另一个缔约国在部分实施第二十三条第一款项2目方面也存在着类似问题,该国未将同谋犯罪定为刑事犯罪,如为实施洗钱出谋划策和支持某人实施上游犯罪以逃避其行为后果。
  12. وإذا كانت الحالة ﻻ تنطوي على إذن إقامة دائمة أو إذن إقامة ﻷسباب مُلحﱠة ذات طابع إنساني أو إذن إقامة ﻷسباب أخرى، فإن مقدم الطلب الذي لديه إذن إقامة تبعي قد يكون مؤهﻻً للحصول على إذن إقامة مستقل شريطة أن يكون له أو لها دخل مستقل.
    如果案件不涉及永久居住许可、紧急人道主义性质原因的居住许可或另外原因的居住许可,有被抚养人居住许可的申请人有资格申请独立居住许可,只要他或她有独立收入。
  13. (2) ووفقاً للآراء التي أعربت عنها عدة دول رداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006()، لا يُعتبر أن أي التزام تبعي للأعضاء تجاه الطرف المضرور ينشأ عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يُمكّنها من الجبر().
    (2) 针对委员会在其提交大会的2006年报告中所提出的一个问题,一些国家也持相同态度, 认为,当责任组织没有能力赔偿时,其成员并不因此对受害方负有任何附属义务。
  14. (ج) كلما أرادت لجنة ما أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة باعتماد أي تعديل للنظام الداخلي للجمعية العامة يحال الأمر، في مرحلة مناسبة من مراحل نظر تلك اللجنة فيه، إلى اللجنة السادسة لأخذ مشورتها بشأن صياغة التعديل المذكور وصياغة أي تعديل تبعي له؛
    (c) 任何委员会拟向大会建议通过任何对大会议事规则的修正案时,应在它审议该案的适当阶段,将该案移交第六委员会,征询它对此一修正案和因此引起的任何修正案的起草的意见;
  15. وبدون سندات ملكية مضمونة، لا يمكن تحويل الأراضي إلى رأسمال منتج، ولا استخدامها كضمان تبعي لتيسير الحصول على القروض، ولا نقلها. وهذا ما يصفه هيرناندو دي سوتو ب " رأس المال الميت " .
    如果没有确定财产权,土地就无法转化为生产性资本,也无法作为便利贷款的抵押品或进行转让,Hernando de Soto称之为 " 僵死的资本 " xxxvi 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تبعثر"造句
  2. "تبعات الحروب"造句
  3. "تبع"造句
  4. "تبطين"造句
  5. "تبطن"造句
  6. "تبعية"造句
  7. "تبعية اقتصادية"造句
  8. "تبعيض"造句
  9. "تبعيه"造句
  10. "تبغ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.