×

تاريخ البدء造句

"تاريخ البدء"的中文

例句与造句

  1. وتساءلت أيضا عما إذا كانت لدى الحكومة خطة لتنمية القرى الريفية، وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي للوفد أن يوفر للجنة موجزا لتلك الخطة، بما في ذلك تاريخ البدء بها والنتائج المتوقعة.
    她还想知道,政府是否有村镇开发计划,如果有的话,代表团应当向委员会简要介绍这一计划,包括该计划的启动日期和预期结果等。
  2. يجب تقديم التقرير عن النشاط المشبوه في غضون 30 يوما من تاريخ البدء بالمعاملة، وليس من الضروري أن يكون المصرف أو المؤسسة المالية متأكدا من أن نشاطا إجراميا يجري أو أن الموارد آتية من مثل هذا النشاط.
    可疑活动报告必须在开始交易后30个历日内提交。 银行和金融机构不必肯定正在发生犯罪活动,也不必肯定所涉资源来自犯罪活动。
  3. 2-4 وبحلول موعد تقديم البلاغ، اقترحت عملية قطع أخرى في بادارسكيدي، مع إخطار لجنة الرعاة قبيل تاريخ البدء بوقت وجيز للغاية.
    4 到本来文的提交之日,又提议在Paadarskaidi地区进行新的伐木作业,而对牧民委员会仅仅给予了最短时间的预先通知,同时公布了即将开始伐木的日期。
  4. يجب أن تعد المؤسسة المسماة تنقيحا للميزانية خلال شهرين من الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع جديدة حتى تعكس تاريخ البدء الفعلي وتمكن من إعداد خطة واقعية لتوفير المدخلات لأول سنة كاملة.
    指定机构必须在新的方案支助文件或项目文件核可后两个月内拟定预算订正,以反映实际起始日期,并为第一个完整年度提供的投入拟定现实可行的计划。
  5. وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل تاريخ البدء في جميع المشاريع الحالية والوكالة المنفذة لها والتواريخ المتوقعة لإنجازها، وأن يقدم إيضاحات لأي تغيير في الجدول الزمني لإنجاز هذه المشاريع.
    大会要求秘书长在他的下一份报告中提出开始实施的日期、执行机构和所有正在进行的项目的预计完成日期,并对这些项目完成时间表的任何变动作出说明。
  6. وفي هذه الحالة، تعتبر وزارة الكهرباء والمياه أنه من المعقول أن تستند هذه النفقات إلى نسبة 3 في المائة من قيمة العقد عوضا عن نسبة 4.67 في المائة التي يطالب بها المشروع التركي المشترك منذ تاريخ البدء بتنفيذ المشروع ولغاية إنهائه.
    在这种情况下,MEW认为,这些占合同价值3%的费用,而不是TJV从开始之时一直到合同终止之日所要求的在合同价值的4.67%的费用,为合理费用。
  7. وذكر أنه في حال وجود عدّة إجراءات أجنبية متزامنة تلتمس الاعتراف في دولة واحدة، يتعيَّن على المحكمة المتلقِّية في تلك الدولة أن تأخذ في اعتبارها تلك الإجراءات المختلفة وأن تقرِّر ما هو تاريخ البدء الذي قد يكون مناسباً للبتِّ في مسألة مركز المصالح الرئيسية.
    有与会者建议,如果几个同时进行的外国程序仅在一个国家寻求承认,该国受理此案件的法院就必须对各种程序加以考虑并确定同主要利益中心问题可能有关的日期。
  8. 272- وبموجب العقد، كان على آي آر آي أن تخطر شركة نفط الجنوب كتابةً قبل 90 يوماً من تاريخ البدء بتركيب جهازي الصيانة(29) كي يتسنى لأربعة ممثلين من شركة نفط الجنوب إجراء الفحص والاختبار النهائيين لجهازي الصيانة في رحبة شركة آي آر آي المخصصة لتركيب الأجهزة في الولايات المتحدة.
    根据合同,IRI必须在竖立修井装具之日前90天书面通知南方石油29,由南方石油派四名代表到IRI在美国的修井装具竖立场进行最后检验和测试。
  9. يطلب من الأمين العام، بالتشاور مع مجلس الأمن، أن يعد نظاماً لأمن المعلومات والنفاذ فيما يخص محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1 من القرار.
    请秘书长在该决议第1段提及的第一个开始日期之前与安全理事会协商,为前南斯拉夫问题国际刑事法庭、卢旺达问题国际刑事法庭和刑事法庭余留事项国际处理机制的档案建立一个信息安全和利用制度。
  10. 39- أما بخصوص الموجودات المكتسبة بعد تاريخ البدء فقد أُعرب عن قلق من أن صيغة الفقرة 42 قد تكون تقييدية أكثر مما ينبغي، من حيث انها تجعل تلك الموجودات مقصورة على الموجودات المكتسبة " في ممارسة صلاحيات الإبطال أو في المسار المعتاد لإدارة منشأة المدين " .
    关于在启动之日后获得的资产,一种担心是第42段的措词可能限制性太强,因为将这些资产局限于 " 在行使撤销权或在经营债务人业务的正常过程中 " 的所得。
  11. يقرر أن تعمل الآلية لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات اعتبارا من تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1، وأن يستعرض التقدم الذي أحرزته الآلية في أداء عملها، بما في ذلك التقدم الذي تحرزه في إنجاز وظائفها قبل نهاية هذه الفترة الأولية وكل سنتين بعد ذلك، ويقرر كذلك أن تواصل الآلية عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك؛
    决定余留机制自第1段所述首个开始日起,初步运作四年,并在初期结束前且在此后每两年审查余留机制的工作,包括在完成其职能方面的进展情况,并决定余留机制在每次审查后继续运作两年,除非安全理事会另有决定;
  12. يقرر أن تعمل الآلية لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات اعتبارا من تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1، وأن يستعرض التقدم الذي أحرزته الآلية في أداء عملها، بما في ذلك التقدم الذي تحرزه في إنجاز وظائفها قبل نهاية هذه الفترة الأولية وكل سنتين بعد ذلك، ويقرر كذلك أن تواصل الآلية عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك؛
    决定余留机制自第1段所述首个开始日起,初步运作四年,并在初期结束前且在此后每两年审查余留机制的工作,包括在完成其职能方面的进展情况,并决定余留机制在每次审查后后继续运作两年,除非安全理事会另有决定;
  13. يقرر أن تعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات اعتبارا من تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ويقرر أيضا أن يستعرض التقدم الذي أحرزته الآلية في أداء عملها، بما في ذلك التقدم الذي تحرزه في إنجاز مهامها، قبل نهاية هذه الفترة الأولية وكل سنتين بعد ذلك، ويقرر كذلك أن تواصل الآلية عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك؛
    决定余留机制自上文第1段所述首个开始日起,初步运作四年,并在初期结束前且在此后每两年审查余留机制的工作,包括在完成其职能方面的进展情况,并决定余留机制在每次审查后继续运作两年,除非安理会另有决定;
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "تاريخ الاستعمار"造句
  2. "تاريخ الاستعباد"造句
  3. "تاريخ الاستحقاق"造句
  4. "تاريخ الاختفاء"造句
  5. "تاريخ الاتصالات السلكية واللاسلكية"造句
  6. "تاريخ البرازيل"造句
  7. "تاريخ البرتغال"造句
  8. "تاريخ البشر"造句
  9. "تاريخ البشرية"造句
  10. "تاريخ البلقان"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.