تأنيب造句
例句与造句
- أما ضباط الأمن الذين يعاقَبون فعلاً فإن عقوبتهم تكون مجرد إنهاء خدمتهم أو، في أغلب الأحيان، تنزيل رتبتهم أو توجيه " تأنيب قاس " إليهم.
遭到惩罚的保安官员仅仅被解职或常常是被降级或受到 " 严厉批评 " 。 - وتنص المادة 95-2 من قانون الأسرة على أنه يجوز للآباء " تأنيب القاصر " في إطار ممارستهم للسلطة الأبوية.
《家庭法》第95.2条规定 " 申斥未成年人 " 的行动为伸张父母权威的一种形式。 - وهناك من يعتقد أنه ليس هناك ما يدعونا للاحتفال به، ولكن علينا أن نكون حذرين فيما نحن فيه من " تأنيب الضمير " .
有些人认为没有什么可庆祝的,但我们应当审慎地对待我们的 " 自我鞭挞 " 。 - ووافقت الأحزاب السياسية بشكل خاص على مبدأ عدم التمييز، والتزمت بالابتعاد عن اللغة المسيئة والتحريض القائم على الجنس والنوع، وتطبيق مدونة السلوك عن طريق تأنيب المخالفين واللجوء إلى الإجراء القانوني.
各政党具体商定了不歧视原则,承诺不使用辱骂性语言、不进行基于性和性别的煽动,以及通过惩戒违反者和诉诸合法行为来强制执行行为守则。 - وعندما تتعرض لها المرأة، تشتكي لدى الخدمات القانونية التي تحاول معرفة إذا كان التحرش وقع بالفعل، لأنه في كثير من الأحيان يأخذ شكل تأنيب أو تحذير، بل حتى فصل.
当妇女遭遇性骚扰时,她们可以向法律援助机构投诉,后者努力确定是否真的发生了骚扰事件,因为性骚扰通常都被伪装成谴责或警告,甚至是解雇。 - وستحتاج إسرائيل إلى الكثير من طلب الغفران والصفح من ضحاياها وإلى الكثير من تأنيب الضمير ومساءلة الذات عن جرائمها الإرهابية المرتكبة على مدى عقود ومن قبل حكوماتها المتعاقبة، قبل أن يفكر المجتمع الدولي، الرسمي والمدني، بالتوقف عن إدانتها.
以色列需要更加内省,必须对历届政府数十年来犯下的恐怖主义罪行负责,然后,国际社会、官员和平民等才能考虑停止对它的谴责。 - وفي عدة حالات، وجه تأنيب للموظفين المتورطين للأخطاء الناتجة لا من سلوك إجرامي بل من سوء الإدارة، ولا سيما عدم قيام المشرفون برصد الموظفين العاملين تحت إشرافهم الذين يجري التحقيق معهم حاليا.
在一些案件中,涉案工作人员犯了错误受到责备,并非因犯罪行为,而是因管理不善,特别是有些正在接受调查的工作人员,其主管对他们监督不力。 - ومحاولة المسؤولين القبارصة اليونان مسح محنة القبارصة الأتراك التي دامت 11 عاما، هي أمر مشين على أقل تقدير. فهذه المحاولة إنما تبين زيفهم المطلق ورفضهم إظهار أي إشارة من إشارات تأنيب الضمير أو أي إشارة إلى وضع يفضي إلى المصالحة.
希族塞人官员企图将土族塞人所遭受的长达11年的苦难一笔抹杀,至少可以说是厚颜无耻,表明他们完全没有诚意,拒绝表示任何悔意或有利于和解的态度。 - لذلك فإن اللجنة تشاطر كثيراً من المنظمات غير الحكومية رأيها بوجوب تأنيب قوة الدفاع الإسرائيلية على عدم تقيدها باستخدام أساليب إنفاذ القانون المنصوص عليها في مدونتي إنفاذ القانون لعامي 1979 و1990 المشار إليهما أعلاه.
为此,委员会赞同许多非政府组织表示的观点,即以色列国防军未能遵守上文提到的1979年和1990年的《执法人员守则》中所规定的执法方式方法,从而应当受到谴责。 - وتعتبر هذه الحقوق الثلاثة مكملة بشكل أساسي للحق في الحياة غير القابل لعدم التقيد به، والذي يمثل الأساس لجميع الحقوق ويؤدي انتهاكه إلى عقوبات وإلى تأنيب رسمي لا من جانب الدولة الوطنية فقط بل ومن جانب جميع الدول الأخرى والمجتمع الدولي.
这三项权利在本质上是不得克减的生命权的辅助权利,生命权是所有权利的基础,侵犯生命权的行为不但会受到本国,而且会受到所有其他国家和国际社会的制裁和谴责。 - وأشار إلى الحالة المادية المتدهورة على ما يبدو للعديد من الهيئات التي تتجاوز نفقاتها إيراداتها (بما فيها مركز التجارة الدولية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجامعة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع)؛ وقال إن هذا العجز الحاصل في العمليات يكون موضع تأنيب في بلده.
美国代表注意到,好象有不少机构财务状况严峻,入不敷出(包括国际贸易中心、联合国训练研究所(训研所)、联合国环境规划署(环境规划署)、联合国大学和项目厅)。 - وهذه الأدلة قد أكدتها شهادات أفراد من جيش الدفاع الإسرائيلي أثناء دورة نظمت في كلية أورانيم الأكاديمية في إسرائيل ومفادها أن الجنود قد قتلوا نساء وأطفالاً بدم بارد بلا تأنيب ضمير وأنهم لطخوا جدران الفلسطينيين بعبارات مشوهة ودمروا محتويات المنازل بطريقة مفرطة (انظر أعلاه، الفقرات 60-69).
此证据得到了以色列国防军成员在以色列奥拉尼姆大学课程中证词的证实,即士兵们惨无人道地杀害妇女和儿童,在巴勒斯坦人墙上乱画涂鸦,肆意破坏家庭物品(见上文第60至69段)。 - وهذا الإقرار بأن جزءا من الجدار قد بُني بحيث تقع ضمنه المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وتدخل تحت الحماية الإسرائيلية المباشرة قد دفع المحكمة الإسرائيلية العليا إلى تأنيب الحكومة لأنها قامت بتضليلها أثناء النظر ف قضية مراعيي وغيرها من دعاوى الطعن في مشروعية بناء الجدار().
以色列承认建造隔离墙部分是为了把西岸定居点围进墙内,并置于以色列的直接保护之下,这使高级法院指责政府在审理Mara ' abe一案和人们对隔离墙的合法性提出的其他质疑中扰乱视听。
更多例句: 上一页