تأملات造句
例句与造句
- 16- يدعو الفريق العامل إلى تضمين تقريره تأملات بشأن مداولات المنتدى وتوصيات للمواضيع الرئيسية المقبلة لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛
邀请工作组在其报告中列入对论坛议项的思考,并建议今后的讨论专题,供人权理事会审议; - وقد نشرت له الصحف مقالات عديدة تتضمن تأملات عميقة في الآثار المحتملة لاستخدام هذه الأسلحة بالنسبة لحياة هذا الكوكب، وللاستقرار الدولي.
他在新闻媒体发表了多篇文章,深刻反思使用核武器对地球上的生命和国际稳定可能产生的影响。 - ويقدم هذا التقرير أيضا تأملات في قضايا مثل الولاية القضائية العالمية، ودور العقاب في منع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
报告还对有关问题,如普遍管辖权和处罚在防止严重违反国际人道主义法行为方面的作用,进行了思考。 - 22- وقدَّم مديرُ مركز تحليل بيانات الأرض في جامعة نيومكسيكو الكلمة الأساسية الأولى، وموضوعها تأملات في تطور تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
新墨西哥大学地球数据分析中心主任作了第一场主旨发言,就空间科学与技术应用这一专题发表了意见。 - وعلاوة على ذلك، أشيرَ إلى أنه في سياق استعراض نظام الأجور الحالي، كانت هناك تأملات هامة بشأن المواهب المحددة التي يمتاز بها كل جيل على حدة، والدوافع التي تحرك كل جيل من تلك الأجيال.
此外,据回顾,目前的薪酬审查着重考虑了每一代人的专业才干及其激励因素。 - 14- وتقدِّم هذه المذكِّرة تأملات بشأن المتطلَّبات الأساسية الواردة في صميم المادة 6 من الاتفاقية، وتقيّم التجارب الناجحة والتحدِّيات المواجَهة التي أشارت إليها الدول في ردودها.
本说明载有关于《公约》第六条核心要求的反思,并对各国答复所列成功事例和既有挑战作了评估。 - نقل التعليم باللغة الأم أو باللغة (اللغات) الرسمية أو الوطنية، وعن طريق التعليم المتعدد اللغات - أصبحت موضوعا يثير تأملات نقدية.
语言是教学的媒介----以母语、官方语言或民族语言授课,还是多语教育,已经成为一个必须认真思考的问题。 - أما الأهداف من 9 إلى 16، فإنها تتضمن تأملات متفائلة بشأن القيم التي ستمكن البشرية جمعاء من إيجاد حياة أكثر تطورا وأفضل صحة وتمتعا بالسلام.
通过目标9至16,以支持的态度对能为所有人实现更完善、更健康与和平的存在的价值观,提出了反思。 - وقد استثارت أحكامه المتعلقة بالعمل في السخرة والعاملين الذين لا ينتمون إلى نقابة وعمل الأطفال تأملات أفضت إلى اعتماد نصوص تشريعية مختلفة وصوغ خطط حكومية ترمي إلى تحسين ظروفهم الاقتصادية والاجتماعية.
他有关强制劳动、无组织劳工和童工的思想促成各种立法和政府计划,使他们的境况得以改善。 - فقد منح رئيس موزامبيق شيسانو أراض زراعية كثيرة إلى منظمة " تأملات روحانية " ، وهو ما حرم المزارعين من ممتلكاتهم.
莫桑比克总统希萨诺将大片耕地赠与 " 超凡默想 " 组织,剥夺了农民的财产。 - أعرب الفريق عن موافقته على العمل في وضع ورقة تأملات مشتركة بشأن مفهوم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، والممارسات في ذلك الصدد، وعلاقة ذلك بعمل الأمم المتحدة مع الشعوب الأصلية.
支助小组同意草拟一份关于同联合国涉及土着人民的工作相关的发展与文化和特性的概念和做法的联合回顾文件。 - وينبغي أن تستند تأملات الدول الأعضاء بشأن تقرير الشخصيات البارزة ومقترحاته بشأن بنية الأونكتاد في المستقبل وترتيباته الحكومية الدولية إلى نتائج استعراض منتصف المدة وتنفيذها.
成员国对知名人士小组的报告以及小组对贸发会议未来的结构及其政府间安排的建议的思考,应以中期审查的结果及其执行情况为依据。 - وسوف يعكس التقرير أيضاً تأملات بشأن المسائل والسياسات المساعدة والمثبطة، والتحديات الباقية والجديدة، وعدم المساواة، وعدم التمكين والضعف التي أظهرتها التحليلات كعوائق حاسمة أمام التقدم.
《报告》将进一步思考能动和不利因素、政策以及持续性的新挑战。 根据分析的结果,不平等、缺乏赋权和脆弱性是制约进展的关键障碍。 - وتعطي أمثلة عن التنفيذ العملي لمعايير المحاسبة المصرية القائمة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي. وتعرض الدراسة تأملات في القضايا الرئيسية الناشئة في عملية التنفيذ والإنفاذ.
它举例说明以国际财务报告准则为基础的埃及会计准则的实际落实情况,这项研究对落实和执行过程中产生的主要问题提出了一些深刻的见解。 - وفي إطار موضوع ' ' تأملات في أعمال الجمعية العامة``، أُدلي ببيانين باسم الرئيس المنتخب للدورة التاسعة والستين وباسم رئيس الدورة الثامنة والستين.
在 " 对大会工作的反思 " 主题下,第六十九届会议当选主席的代表以及第六十八届会议主席的代表发了言。