تأل造句
例句与造句
- وأضاف أن كوستاريكا لم تأل جهدا لتشجيع التنفيذ الشامل للصكوك الأساسية لحقوق الإنسان كما تدعم عمل مجلس حقوق الإنسان واستقلاله والإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
哥斯达黎加不遗余力地促进普遍落实基本人权文书,支持人权理事会的工作和独立性,并支持特别程序和人权条约机构。 - وعلاوة على ذلك، لم تُؤد هذه الدول إلا دوراً ضئيلاً في المفاوضات المتعلقة باتفاقية الذخائر العنقودية، ولم تأل جهداً منذ ذلك الحين في السعي الحثيث إلى ضمان عدم التوصل إلى اتفاق.
而且,它们只在《集束弹药公约》谈判中发挥了次要的作用。 从那以来,它们就竭尽全力确保不再达成其它协定。 - 88- وقال إنَّ اليونيدو لم تأل جهدا في تعزيز القطاع الصناعي في البلدان النامية، غير أنه ينبغي لها تعزيز أنشطتها المتعلقة بالحدّ من الفقر، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة.
工发组织已为促进发展中国家的工业部门做了很多工作,但还应加强其减贫、贸易能力建设以及能源和环境有关的活动。 - ولم يكن هناك سوى الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عشية الاستقلال عام 1977 ولم تأل جهداً في الدفاع عن حقوق المرأة في جيبوتي.
只有1977年独立前夕成立的一个非政府组织,即吉布提全国妇女联盟(全国妇联),一直在吉布提致力于扞卫妇女的权利。 - وأضاف أن كوبا، على الرغم من خضوعها لحظر اقتصادي وتجاري ومالي إجرامي من جانب حكومة الولايات المتحدة، لم تأل جهداً في مساعدة البلدان الأخرى في هذا الصدد، لا سيما البلدان النامية.
在这方面,尽管古巴遭到了美国政府的非法经济、商业和财政封锁,但仍不遗余力地帮助其他国家特别是发展中国家。 - وإضافة لذلك، ومنذ عام 1974، لم تأل إيران جهدا في جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ضمن إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات الأمم المتحدة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
而且,自从1974年以来,伊朗不遗余力地在联合国框架内和不扩散条约审议大会框架内争取实现中东无核武器区。 - ولم تأل اللجنة جهدا في سبيل تزويد السلطات اللبنانية المختصة بكل ما جمعته اللجنة من معلومات لتمكينها من إجراء تقييم مستقل للأدلة المحصّل عليها حتى الآن والتصرف وفقا لذلك التقييم.
委员会一直努力向黎巴嫩主管当局提供委员会收集的所有信息,使他们能够独立评价迄今获得的证据,并根据评价采取行动。 - 5- وأضاف قائلا إن أوكرانيا التي أخطرت بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل في عام 1999 لم تأل جهداً في هذه الأثناء لتنفيذ الالتزامات الناجمة عنه وذلك باعتماد مجموعة شتى من التدابير.
乌克兰于1999年加入了经修正后的第二号议定书。 此后,它采取了一整套措施,不遗余力地履行根据该议定书承担的义务。 - وفي سبيل المحافظة على صرح دولة الرعاية الاجتماعية منذ الاستقلال في عام 1968، لم تأل موريشيوس جهدا في وضع أفضل ما لديها من موارد ومؤسسات وقوانين في خدمة أطفال البلاد.
自1968年独立以来,为了维持福利国家这座大厦,毛里求斯一直不遗余力,将最好的资源、机构和立法用于照顾毛里求斯儿童。 - ولقد قدمت منغوليا دوما دعمها القوي لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تشجيع النظام العالمي للسلامة النووية، من خلال اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، كما لم تأل جهدا في الدعوة إلى ذلك.
蒙古一向坚决支持和宣传国际原子能机构(原子能机构)在通过保障监督协定及其附加议定书促进全球核安全制度方面的工作。 - وربما لا نحتاج إلى التذكير بأن الحكومة التشادية، باعتبارها أحد الوسطاء في أزمة دارفور، لم تأل جهدا لحث الأطراف المتنازعة على إيجاد حل عن طريق التفاوض، لا سيما من خلال عرض مساعيها الحميدة في مناسبات عدة.
应予回顾,在达尔富尔危机中,乍得政府作为共同调解人,不遗余力地促使各交战方通过谈判寻求解决,包括多次进行斡旋。 - ويجب أن أثني أيضا على دولنا الأعضاء، التي لم تأل جهدا لكفالة أن تضطلع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بولايتها بصورة فعالة لتضمن أن العالم لن يشهد أبدا من جديد الآثار المدمرة للأسلحة الكيميائية.
我还要赞扬我们的缔约国,它们不遗余力地确保禁止化学武器组织有效履行其职责,从而使世界永不再目睹化学武器的毁灭性影响。 - 2- ولم تأل حكومة باكستان جهداً في إحداث تغيير إيجابي في حياة المرأة في حدود الموارد المتاحة، وتريد الحكومة لها أن تحقق إمكانياتها الكاملة كمواطنة في البلد على قدم المساواة مع الرجل.
巴基斯坦政府一直凭借可用的资源,努力使妇女的生活发生积极变化;政府想让妇女认识到自身作为国家的平等公民所拥有的充分潜力。 - ولم تأل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية جهدا بصفتها رئيسا لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية التي تضم 31 عضوا في إبراز الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية في صدارة الساحة الدولية.
老挝人民民主共和国在过去四年是内陆发展中国家31成员集团主席,它一直积极努力将这些国家的特别需求与问题提到国际领域注意力前沿。 - ومع أن المؤتمر لم يتمكن حتى الآن من أن يخطو خطوة حاسمة لاعتماد برنامج عمل والشروع في أداء مهامه كاملة، فإن الوفود لم تأل جهداً ولم تبخل بالمبادرات في هذا المضمار.
尽管裁谈会迄今为止未能迈出决定性的一步,通过工作计划,并开始履行其全部职责,但事实是,裁谈会各代表团并不缺乏这方面的努力和主动行动。