تآلف造句
例句与造句
- 11- تآلف برافدا ديتيام، " تبادل المعلومات عن التمييز ضد أطفال المدارس الذين ينتمون إلى أقليات عرقية في منطقة كراسنودار الروسية كعامل من العوامل المسهمة في نمو العنف بين الطلاب " (4 صفحات)
Pravda Detyam联盟, " 关于作为助长学生间暴力行为因素的对俄罗斯Krasnodar地区少数民族学童歧视情况的来文 " (4页)。 - ويضع مكتب اليونسكو في موسكو، عن طريق القيام في البلدان التابعة له بإعداد وثائق استراتيجية اليونسكو لدعم التعليم على المستوى الوطني، خرائط طريق تستهدف استجابة اليونسكو لاحتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها المحددة، استناداً إلى الأولويات الإنمائية التعليمية الوطنية وفي تآلف مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية.
教科文组织莫斯科办事处通过在集群国家编制教科文组织支持国家教育战略,拟定了路线图,便利教科文组织响应确定的需求和会员国的优先事项,并同联合国机构和发展机构协同工作。 - لكن على الرغم من أنه ما من منظور واحد يوفر شرحاً وافياً نهائياً لسبب العنف ضد المرأة فإن تآلف عوامل مختلفة من كل واحد من هذه المنظورات يمكن أن يوفر فهماً لسبب حدوث هذا الكم من العنف وكيفية التفكير في طريقة التصدي له.
但是,尽管任何单一的视角都不能肯定地解释造成暴力侵害妇女的原因是什么,但各个视角的因素合在一起可能提供一些理解,为什么会发生如此多的暴力行为,以及如何考虑解决这个问题。 - وتهدف هذه التعديلات إلى القضاء على الاحتكار التمثيلي لنقابات العاملين التي يطلق عليها اسم " نقابات العاملين الوحيدة " ، وبالتالي ضمان حرية واسعة لإنشاء نقابات عاملين دون اشتراط وجود تآلف فيما بين الفئات المهنية أو المجموعات الاقتصادية والأساس الإقليمي.
这些修正案寻求消除所谓 " 单一工会 " 的工会代表权的垄断,从而保证关于建立工会的广泛自由,这种工会并无对专业类别或经济团体和领土基础方面密切关系的要求。 - وكما أن لجنة التفاوض مع البرلمانيين، وهي تآلف يتكون من 23 منظمة نسائية تعمل مع الوزارة المعنية بمركز المرأة، يساورها القلق لأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يعترف به القانون كجريمة، ولأن القوانين الناظمة للطلاق والزنا تمييزية ضد النساء، حيث تضع دائماً عبء الإثبات على النساء.
与议员协商委员会这个由23个妇女组织和妇女状况部一起工作的联合体对于法律不承认婚内强奸为犯罪一事表示关切,同时认为关于离婚和通奸的法律是歧视妇女的,因为提供证据的负担总是落到妇女身上。 - وأحاطت الإدارة علماً كذلك بالقيمة التي أضافها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال تدخلات الدعوة التي تآلف بواسطتها صانعو السياسات وكذلك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، مع بعض المسائل الأكثر إلحاحاً في المنطقة، ولا سيما من خلال تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية التي شجعت على إجراء مناقشات بشأن مسائل التنمية على صعيد المنطقة.
管理层进一步指出,开发署通过采取宣传干预措施,特别是通过鼓励在区域范围内讨论发展问题的《阿拉伯人类发展报告》,让决策者及民间社会行为体了解该地区的一些最紧迫问题,这是大有裨益的。 - وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري تعزيز استعداد وقدرة نظم العدالة التقليدية على حماية نساء الشعوب الأصلية وفتياتها من العنف، وهو ما يجب أن يشمل تآلف المحاكم العرفية مع مفهوم المساواة المنصوص عليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية حقوق الطفل.
此外,需加强传统司法制度保护土着妇女和女孩不受暴力侵害的意愿和能力,其中必须包括习惯法法院熟悉《消除对妇女一切形式歧视公约》、《联合国土着人民权利宣言》和《儿童权利公约》中的平等概念。
更多例句: 上一页