×

بين شيلي造句

"بين شيلي"的中文

例句与造句

  1. وفي عام 2006، يسرت العلاقات الاقتصادية والتجارية بين شيلي وكوبا إجراء تبادل تجاري بلغت قيمته 49.4 مليون دولار، شكلت الصادرات الشيلية منه مبلغ 47.9 مليون دولار، وشكلت الواردات مبلغ 1.5 مليون دولار.
    智利和古巴之间存在着经济和贸易联系,2006年两国间贸易额达4 940万美元,其中智利的出口额为4 790万美元,进口额为150万美元。
  2. وأقيمت لجان ثنائية مختلفة لمناقشة مسائل الحدود الدولية؛ وفيما يخص رسم الخرائط جرى إكمال القائمة الأولى لأسماء المواقع الجغرافية الشيلية الواردة في الاتفاقات الناشئة عنها، وذلك بالنسبة إلى قسم من الحدود بين شيلي والأرجنتين.
    为此成立了各种双边委员会,以讨论国际边界问题;就制图而言,已经编制成第一份反映在由此达成的协定中智利与阿根廷边界沿线智利领土上的地名表。
  3. مواصلة العمل في المشروع الخاص بعقد اتفاق اطاري للتعاون بين شيلي واسبانيا في سياق صوغ مشروع مشترك بشأن بناء ساتل صغير ﻻستشعار اﻷرض عن بعد ، تجري دراسته حاليا كيما يتسنى اتخاذ قرار بشأنه من جانب الحكومتين ؛
    为智利和西班牙就开发一个合作项目建造用于地球遥感的小型卫星的合作达成框架协议的项目继续进行工作,目前正对这一项目进行研究,以便两国政府作出决定;
  4. وإذا أجبرت امرأة على التجنس بجنسية زوجها بموجب قوانين بلده تفقد جنسيتها الشيلية، حيث أن شيلي ﻻ تعترف بازدواج الجنسية إﻻ إذا كانت هناك معاهدة ثنائية بشأن هذه المسألة بين شيلي والبلد الذي تكتسب جنسيته.
    如果妇女根据其配偶国籍国的法律规定必须取得该国国籍,则她将丧失智利籍,因在智利任何人不得持有双重国籍,除非智利同所取得国籍国家就这一事项订有双边条约。
  5. وفي إطار اتفاق جوانب التكامل الاقتصادي 22 المبرم بين شيلي وبوليفيا، منحت شيلي بوليفيا معاملة تفضيلية لدخول السلع في إطار نحو 500 بند من بنود التعريفة الجمركية، بينما منحت بوليفيا شيلي معاملة تفضيلية لدخول السلع في إطار حوالي 480 بندا من بنود التعريفة الجمركية.
    40. 按照《智利与玻利维亚经济互补协定22》,智利对玻利维亚的约500个税号予以优惠准入,玻利维亚则对智利的约480个税号予以优惠准入。
  6. وثمة صراع مستمر بين شيلي والاتحاد الأوروبي منذ عام 2000 عندما أغلقت الحكومة الشيلية مياهها أمام سفن الصيد الصناعي الإسبانية التي أدت إلى نضوب أرصدة شيلي من أنواع سمك أبي سيف وإلى انخفاض محصول الصيد الذي يحصل عليه الصيادون المحليون.
    自2000年以来,智利和欧洲联盟之间一直冲突不断,当时智利政府对西班牙工业延绳船关闭了其水域,因为后者消耗了智利的箭鱼种群,减少了当地渔民的渔获量。
  7. وهناك عدد من اتفاقات التعاون الثنائي، مثل الاتفاق بين شيلي وبيرو(154)، وبين شيلي والاتحاد الأوروبي، وبين الجمهورية الدومينيكية وبنما وبين المكسيك والولايات المتحدة، وهي اتفاقات تشمل عادة أنشطة تبادل المعلومات وبناء القدرات.
    已出现了一些双边合作协议,如智利----秘鲁、154 智利----欧洲联盟、多米尼加共和国----巴拿马和墨西哥-美国合作协议,这些协议通常包括信息交流和能力建设活动。
  8. وجدير بالذكر أن المعاهدتين المبرمتين بين شيلي وبوليفيا في عامي 1866 و 1874 جرى بالفعل تعديلهما، وهو ما لم تعترض عليه شيلي في حينه بينما تحتج الآن بزعم احترام " حرمة المعاهدات " .
    应该指出,智利与玻利维亚之间于1866年和1874年缔结的条约实际上已经过修订;对此,智利没有像今天这样提出 " 条约的不可侵犯性 " 。
  9. إذا كنا نريد أن تكون لنا رؤية للقرن الحادي والعشرين علينا ألا ننظر إلى الوراء، وإنما علينا بدلا من ذلك أن ننظر إلى الأمام سعيا إلى التفاوض بشأن إبرام صك قانوني جديد بين شيلي وبوليفيا من شأنه أن يمكننا من الوصول بشكل حقيقي وصادق إلى السلام والصداقة بين شعبينا.
    如果我们希望21世纪有一个新的前景,我们就不应该向后看,而应该向前看,谋求在智利和玻利维亚之间谈判达成一个使我们能够真正实现两国之间的和平与友谊的新的法律文书。
  10. فبعض الترتيبات التجارية الإقليمية (مثل اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة أو الاتفاق المعقود بين شيلي والمكسيك)() ينص فقط على أن يعتمد كل طرف أو يبقي على تدابير تحظر الأنشطة أو الممارسات التجارية المضادة للمنافسة وأن يتخذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد، اعترافاً منه بأن هذه التدابير ستساهم في تحقيق أهداف الاتفاق.
    有些区域贸易协定(如纳夫塔或智利----墨西哥协定) 22只规定各方采取或维持禁止反竞争活动或惯例的措施,并在这方面采取适当行动,因为这些措施有助于实现条约宗旨。
  11. وإجمالا، فليس ثمة أي صك من صكوك التعاون أو المساعدة القانونية التي تربط بين شيلي وبوليفيا، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، ينص على السماح بدخول أفراد قوات مسلحة تابعين لأحد البلدان إلى أراضي بلد آخر من أجل ممارسة مهام الشرطة أو مهام عسكرية أو أي مهام أخرى دونما إذن بذلك.
    总之,对智利和玻利维亚具约束力的法律合作或协助文书,无论是双边还是多边文书,都没有规定一国的武装部队成员可在未经许可的情况下进入另一国领土履行警察、军事或其他职能。
  12. ويشير الطلب إلى أن تطهير حقول الألغام وتأكيد ذلك في قطاع تامبو كيمادو قد أدى إلى إزالة الألغام من منطقة سوف تشهد إقامة مركز جمركي متكامل بين شيلي وبوليفيا، وهو ما سيؤدي إلى تيسير أنشطة العبور وتحسين ظروف التبادل التجاري بين الدولتين.
    请求指出,在Tambo Quemado区域里的排雷和对雷区的认证工作使一个地区得以开放,在当地将建造一个两国的、综合的多用途海关大楼,便利智利和玻利维亚之间的过境运输活动,并改善商业往来的条件。
  13. وعلى سبيل المثال، تنص المعاهدة الثنائية المبرمة بين شيلي والأرجنتين على أن الدولة المقدمة للمساعدة ترسل قائمة عن طريق القنوات الدبلوماسية إلى الدولة المتلقية متضمنة مكان وزمن دخول فرقتها؛ وأسماء أعضائها وفئاتهم ووظائفهم وأرقام تعريفهم؛ وأسماء المنظمة التي ينتمون إليها؛ ووصفا بمعدات الدعم التقني التي يحملونها().
    例如,智利和阿根廷之间的双边条约规定,援助国应通过外交渠道向受援国提交清单,包括:队伍入境的地点和时间;成员的姓名、职类、职能和身份号码;他们所属的组织名称;他们携带的技术支助设备说明。
  14. وتنص اتفاقات التجارة الإقليمية على خفض رسوم التصدير أو حظرها، كما هو الحال في اتفاق التجارة الحرة بين شيلي والولايات المتحدة، واتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة والجمهورية الدومينيكية وبلدان أمريكا الوسطى، واتفاق الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي ومحفل الكاريبي.
    区域贸易协定中已经降低或禁止出口税,如智利----美国自由贸易协定,多米尼加共和国----中美洲----美国自由贸易协定(DR-CAFTA)和加勒比论坛经济伙伴关系协定(CARIFORUM EPA)。
  15. ' 2` وأن تلك الحقوق في المنطقة البحرية قد حددت بخط حدود يسير بموازاة خط العرض الذي يمر عبر أقصى علامة حدودية في اتجاه البحر للحدود البرية بين شيلي وبيرو، والمعروفة باسم هيتو رقم 1، والواقعة عند خط العرض 18° 21 ' 00 جنوبا تحت نقطة الإسناد WGS84؛
    ㈡ 划分两国海区权利边界的是穿过智利与秘鲁之间陆地边界离海最近、被称为伊托1号界碑的纬线,根据WGS84基准,该界碑的纬度是南纬18°21 ' 00 " ;
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "بين سيمون"造句
  2. "بين سكوت"造句
  3. "بين ستون"造句
  4. "بين رودس"造句
  5. "بين دون"造句
  6. "بين فرانكلين"造句
  7. "بين في"造句
  8. "بين قوسين"造句
  9. "بين كان"造句
  10. "بين كانون"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.