×

بيليه造句

"بيليه"的中文

例句与造句

  1. وباسم اللجنة شكر الرئيس السيد بيليه على المساهمة الهامة والعلمية التي قدمها لأعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    主席代表委员会感谢Pellet先生对委员会关于对条约的保留专题工作做出出色的学术贡献。
  2. ومن اﻻبتكارات اﻹيجابية للدورة الحالية، ﻻحظ السيد بيليه في المقام اﻷول اﻻجتماع غير الرسمي الذي عقد بين أعضاء اللجنة وأعضاء اللجنة السادسة.
    在本届会议的积极创新中,他首先提到委员会成员和第六委员会成员之间举行的非正式会议。
  3. وبعد إجراء مراجعة أدق لدليل الممارسة الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة، تتجلى بوضوح الجهود المضنية التي اضطلع بها السيد بيليه وأعضاء اللجنة على حد سواء.
    在对委员会暂时通过的《实践指南》作进一步审视后,佩莱先生和委员会成员的辛勤努力显而易见。
  4. 287- وممن دخلوا أيضاً في تلك الشبكة المافيَّة التابعة للسيد نعيم خانافر، فيما يتصل بتصنيع النقود المزيفة، الزائيريون بيليه مونغو ونيس ماكيادي ونزي مومبا وسيلفا غبيماني.
    参与纳基姆·卡纳费黑社会网络制造假币的扎伊尔人有:贝雷·蒙戈,内斯·马基亚迪,诺齐·姆旺巴,西尔瓦·格贝马尼。
  5. 172- وأعربت اللجنة أيضاً عن بالغ تقديرها للفريق العامل المعني بالأفعال الانفرادية برئاسة السيد آلان بيليه على ما بذله الفريق من جهود لا تعرف الكلل وعلى إسهامه في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    委员会还向阿兰·佩莱先生领导下的单方面行为工作组表示深挚感谢,感谢他们的不懈努力和对本专题工作的贡献。
  6. وذكر السيد بيليه أنه يحرص، في هذا الصدد، على ضرورة تعديل طريقة انتخاب أعضاء اللجنة لتفادي حدوث اختﻻل كبير جدا في سير عملها، على أن يتم ذلك قبل نهاية فترة السنوات الخمس الحالية، في عام ٢٠٠١.
    在此方面,他强调需要改变选举委员会新成员的办法,并在本五年期结束即2001年前这么做,以避免过于突然的变化。
  7. وفيما يتصل بالجانبين الجديدين، وهما اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد والحماية الدبلوماسية، أعرب السيد بيليه عن ابتهاجه وارتياحه لكون جميع الوفود، باستثناء واحد فقط، لم تعترض على دراستهما.
    关于新的专题,即国家的单方面行为和外交保护,他满意和宽慰地注意到,没有代表团对研究它们的适当性提出疑问,只有一个代表团例外。
  8. وأردف السيد بيليه قائﻻ إن لجنة القانون الدولي تزمع قصر دراسة الموضوع على اﻷعمال اﻻنفرادية للدول التي يراد منها إحداث آثار قانونية من خﻻل إنشاء حقوق تترتب عنها التزامات أو أوضاع أو اﻻعتراف بهـذه الحقـوق أو حمايتهـا أو تعديلها.
    委员会打算将该专题限于这样一些单方面的国家行为,它们旨在通过建立、承认、维护或修改权利、义务或法律状况等产生法律效力。
  9. وتطرق السيد بيليه إلى مسألة تجزئة الدورة الخمسين، فذكﱠر بأن هذه المبادرة ترمي إلى تخفيف الضغط الذي ينوء به المقررون الخاصون أثناء الجزء الثاني من الدورة وتيسير اعتماد التعليقات، الذي يتم بصفة عامة في عجلة، بل وفي ارتجال.
    关于第五十届分期会议,他忆及,这一倡议的目的是减轻第二部分会议期间对特别报告员的压力,并促进评注的通过,评注通常是以匆忙甚至即兴的方式进行的。
  10. وبالنسبــة إلـــى الموضـــوع الثاني وهو المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمــة عــن أفعــال ﻻ يحظرها القانون الدولي، اكتفى السيد بيليه باﻹشارة إلى ردود الفعل المكبوتة تارة والتي ﻻ يزال هذا الموضوع يثيرها بعد مضي ٢٠ عاما على إدراجه في جدول أعمال اللجنة.
    关于第二个专题,即国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任,他只是简单地提到自该专题列入委员会议程后20年来它所激起的相对有限的热情。
  11. 295- ذكَّر المقرر الخاص اللجنة، لدى عرضه تقريره الثامن المتعلق بالأفعال الانفرادية للدول، بأن الفريق العامل الذي يرأسه السيد بيليه قام باختيار ومناقشة عدة أمثلة على ممارسات الدول وفقاً لقائمة المعايير التي وضعها الفريق().
    特别报告员在介绍关于国家的单方面行为专题的第八次报告时,提醒委员会说,佩莱先生担任主席的工作组已经根据其所制订的各项标准而选择并讨论了国家实践方面的一些事例。
  12. ثم رحب السيد بيليه باﻻتفاق الذي تم التوصل إليه، فيما يبدو، بشأن ضرورة تعزيز الروابط بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، من ناحية، ومن ناحية أخرى بينها وبين الهيئات المهتمة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، بما في ذلك الهيئات أو اﻷوساط الفكرية الوطنية.
    他欢迎对于需要加强委员会和第六委员会之间,及委员会和与负责编纂和逐渐发展国际法有关的机构、包括国家机构和学者组织之间的关系正在形成的共同意见。
  13. وانتقل السيد بيليه بعد ذلك إلى الفصل السابع من التقرير المعنون " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي " . وقال إن لجنة القانون الدولي قد أنشأت أيضا فريق عمل استعرض ما قامت به اللجنة فيما يتصل بهذا الموضوع منذ سنة ١٩٧٨.
    谈到报告第七章即国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任时,他说委员会设立了另一个工作组,它已审议了1978年提出这个专题以来就此专题开展的工作。
  14. وقد جاء اعتماد دليل الممارسة ليشكل تتويجاً لعملية طال أمدها وفي سياقها قدَّم المقرر الخاص المعني بالموضوع السيد آلان بيليه 17 تقريراً ومذكرة ومن ثم تحمد له اللجنة هذا التفاني وتلك الجهود التي ظل يبذلها دون كلل من أجل وضع الدليل المذكور.
    《实践指南》的通过是一个漫长过程的结晶,在此期间,负责该专题的特别报告员阿兰·佩莱先生编写了17份报告和一份说明。 委员会赞扬他在编写《指南》过程中的奉献精神和不懈努力。
  15. أورده بيليه وداييه، مرجع سابق، )الحاشية ١٥ أعﻻه(، الصفحة ٢٠٠. ليست له إﻻ مرتبة ثانوية في نظرية القانون الدولي، يﻻحظ أن " القانون الدولي صحيح في جوهره دونما إحالة إلى نظم أعلى أو نظام ما وراء قانوني أو فوق قانوني " )٥٣(.
    因此,例如鲁索曾指出,规定文书必须合法在国际法理论上只占次要地位,并表示 " 国际法本质上是有效的,无须受一个较高的、星际的或法外的法律秩序管辖。 "
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "بيليني"造句
  2. "بيلينغهام"造句
  3. "بيلينغز"造句
  4. "بيلينا"造句
  5. "بيلين"造句
  6. "بيليو"造句
  7. "بيليوس"造句
  8. "بيليون"造句
  9. "بيم"造句
  10. "بيما"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.