بيقظة造句
例句与造句
- 382- تنص المادة 130 من مدونة إنفاذ القانون الجنائي على تطبيق عملية تدريسية وتعليمية في مؤسسات الجانحين الأحداث لتشجيع نزلائها على أن يسلكوا سلوكاً يتقيدون فيه بالقانون، وعلى أن يكتسبوا موقفاً من العمل والدراسة يتسم بيقظة الضمير، وعلى أن يحسنوا ثقافتهم العامة.
《刑事执行法典》第130条规定在年轻犯人机构实施标准教学和教育程序,以鼓励同狱犯人采取守法的行为、对工作和学习养成认真的态度并提高他们的一般文化。 - فالمعركة يجب أن تستمر على الأرض، بيقظة والتزام في إطار حوار شامل تشاركي وعلى أساس شراكة مع منظمات المجتمع المدني، بغية ضمان احترام جميع الحقوق للجميع، بما في ذلك من خلال الحماية الأكيدة للمدافعين عن حقوق الإنسان.
战斗必须继续下去,既要高度警惕,又要一心一意,以包容性和参与性对话为框架,以与民间社会组织的伙伴关系为基础,保证尊重所有人的所有权利,包括对人权维护者的坚定保护。 - ويوصي فريق الخبراء في هذا الصدد بالتعامل بيقظة زائدة، مع الشحنات أو الشحنات العابرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أول ميناء بحري خارجي، وذلك وفقا للمعايير المحلية، في ما يتعلق بالحاويات التي تحمل شحنات قادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
为此,专家小组建议处理朝鲜民主主义人民共和国此类货物或转运货物的第一个外国海港应按照当地法规,对装载源于朝鲜民主主义人民共和国的货物的集装箱,保持额外警惕。 - تؤكد ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي رصد حالة ديون أقل البلدان نموا بيقظة وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
" 15. 强调指出国际社会在监测最不发达国家的债务状况时必须保持警惕,并继续采取有效措施,以解决这些国家的债务问题,包括取消最不发达国家对公共和私人债权人欠下的多边和双边债务; - تؤكد ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي رصد حالة ديون أقل البلدان نموا بيقظة وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة، يفضل أن تكون ضمن الأطر القائمة، لمعالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
强调指出国际社会在监测最不发达国家的债务状况时必须保持警惕,并继续采取有效措施,最好是在现行框架内采取有效措施,以解决这些国家的债务问题,包括取消最不发达国家对公共和私人债权人欠下的多边和双边债务; - يطلب إلى الأمين العام أن ينظر في الآثار البيئية لعمليات بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي عند اضطلاعها بالمهام الموكلة إليها، ويشجع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، في هذا السياق، على إدارتها، حسب الاقتضاء، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها السارية، وأن تعمل بيقظة في محيط المواقع الثقافية والتاريخية؛
请秘书长审议联合国马里多层面综合稳定团在开展规定工作时对环境造成的影响,为此鼓励稳定团根据适用的大会相关决议和联合国条例和细则,酌情处理这些影响,并在文化和历史景点附近谨慎行动;
更多例句: 上一页